Register  Login  Active Topics  Maps  

Mandarin relative clauses 2

  Tags: Mandarin
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
12 messages over 2 pages: 1
neverending
Newbie
United Kingdom
Joined 4636 days ago

2 posts - 8 votes
Speaks: English*
Studies: Mandarin

 
 Message 9 of 12
17 March 2012 at 11:25pm | IP Logged 
MäcØSŸ wrote:
Kevin Hsu wrote:
I'm not so sure about how a main-lander might say
it, but as a Taiwanese I find these
three:

"他用來吃飯的筷子在桌(子)上"
"他吃飯用的筷子在桌(子)上"
"他剛才用的筷子在桌(子)上"

the most natural.

*Use 飯 instead of 米, because 米 means uncooked rice rather than cooked rice(which I
assume is your intended meaning?)
**子 is optional


I wonder, what’s the function of 来 in the first sentence?


According to my dictionary 用来 is a disyllabic verb - "to be used for".
3 persons have voted this message useful



viedums
Hexaglot
Senior Member
Thailand
Joined 4667 days ago

327 posts - 528 votes 
Speaks: Latvian, English*, German, Mandarin, Thai, French
Studies: Vietnamese

 
 Message 10 of 12
18 March 2012 at 3:15am | IP Logged 
Perhaps 來 in the first sentence is a verb complement giving the meaning "the chopsticks he had (just) been using", the equivalent of 剛才 in sentence three. It may also sound better to have two syllables there. Another possibility is that it's a Taiwan Mandarin idiosyncrasy, seeing that Kevin made these suggestions "as a Taiwanese". That is not to imply that it's in any way sub-standard, though.


1 person has voted this message useful



vermillon
Triglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 4679 days ago

602 posts - 1042 votes 
Speaks: French*, EnglishC2, Mandarin
Studies: Japanese, German

 
 Message 11 of 12
18 March 2012 at 6:45am | IP Logged 
I can't explain my use of 来, but I also suggested it (though not in conjunction with 用) and I've never studied in Taiwan. I think it's quite common, but as too many things in Mandarin for me, it's more a feel than a rule I've learnt.
1 person has voted this message useful



Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6583 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 12 of 12
18 March 2012 at 7:46am | IP Logged 
用x來y is simply how you say "to use x to do y". Or one can put them together, in which case it behaves like a
disyllabic verb, as neverending said.

I you're learning Mandarin and travel to China or Taiwan, you're gonna need the phrase "這是用來幹/做甚麼
的?", meaning "What's this used for?".


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 12 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 4.0938 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.