translator2 Senior Member United States Joined 6920 days ago 848 posts - 1862 votes Speaks: English*
| Message 1 of 13 23 March 2012 at 11:50pm | IP Logged |
I thought this was a good introductory video:
Japanese wa versus ga
Another one: Wa vs Ga
Edited by translator2 on 24 March 2012 at 1:51am
1 person has voted this message useful
|
Lucky Charms Diglot Senior Member Japan lapacifica.net Joined 6950 days ago 752 posts - 1711 votes Speaks: English*, Japanese Studies: German, Spanish
| Message 2 of 13 24 March 2012 at 3:06am | IP Logged |
For anyone having trouble with this, I couldn't recommend Making Sense of Japanese:
What the Textbooks Don't Tell You by Jay Rubin more highly. It explains a few other
difficult grammar points, too, but is worth buying just for the wa vs. ga chapter.
2 persons have voted this message useful
|
translator2 Senior Member United States Joined 6920 days ago 848 posts - 1862 votes Speaks: English*
| Message 3 of 13 24 March 2012 at 5:30pm | IP Logged |
Thanks! I have it on my bookshelf.
Here it is: Making Sense of Japanese
Lucky Charms wrote:
For anyone having trouble with this, I couldn't recommend Making Sense of Japanese:
What the Textbooks Don't Tell You by Jay Rubin more highly. It explains a few other
difficult grammar points, too, but is worth buying just for the wa vs. ga chapter. |
|
|
Edited by translator2 on 24 March 2012 at 5:31pm
1 person has voted this message useful
|
atama warui Triglot Senior Member Japan Joined 4702 days ago 594 posts - 985 votes Speaks: German*, English, Japanese
| Message 4 of 13 26 March 2012 at 2:17am | IP Logged |
I wonder what's the problem with these particles. Theoretically, you would never need が at all - only if you already marked something else a topic. That's pretty straightforward. With that in mind, in natural speech, Japanese people override が with something else pretty often or omit it, even in formal settings.
I can understand people's problems with transitive/intransitive verbs though. The intransitives might take が as well.
1 person has voted this message useful
|
translator2 Senior Member United States Joined 6920 days ago 848 posts - 1862 votes Speaks: English*
| Message 5 of 13 26 March 2012 at 3:35pm | IP Logged |
I think the problem is the way Japanese is taught in textbooks by trying to make it conform you the Western idea of a complete sentence instead of the Japanese way of utterances that can be put together to provide additional information (only when that information is not otherwise known from the surrounding context / conversation).
Example:
agemashita. (someone) gave (something)
kinou agemashita. (someone) yesterday gave (something) (to someone)
sono hon o agemashita. (someone) gave that book (to someone)
kare wa agemashita. He gave (something) (to someone)
sono hon o Tanaka-san ni agemashita. (someone) gave that book to Tanaka
kare wa Tanaka-san ni agemashita. He gave (something) to Tanaka
kinou Tanaka-san ni agemashita. Yesterday (someone) gave (something) to Tanaka
kare wa kinon Tanaka-san ni agemashita. Yesterday he gave (something) to Tanaka
kinou sono hon o Tanaka-san ni agemashita. Yesterday (someone) gave that book to Tanaka
Edited by translator2 on 26 March 2012 at 5:37pm
1 person has voted this message useful
|
atama warui Triglot Senior Member Japan Joined 4702 days ago 594 posts - 985 votes Speaks: German*, English, Japanese
| Message 6 of 13 27 March 2012 at 12:13am | IP Logged |
Textbooks also have the tendency to teach polite desu/masu forms first, which is a fatal mistake. You'd be way faster and learn more properly if the plain dictionary forms would be taught fast. Just mention that polite forms is the standard way to communicate, explain the concept of uchi/soto briefly and then go.
There are several things seriously flawed with how teaching material goes at it... If I was to start again from scratch, I'd use Tae Kim's site and work through that first, along with Timwerx.
This way, you'd also never run into trivialities like は / が and the like.
However, Japanese grammar can be learned thoroughly in a short amount of time, so it's probably not necessary to complain. The world of pain is definitely not grammar, nor registers of speech, as so many learner references point out. It's the huge amount of not congruent vocab (primarily) and the script (to a lesser degree). The fact you aren't able to "just read your way to fluency" like you could do with European languages (that's also what I did with English) makes me envious sometimes.
2 persons have voted this message useful
|
IronFist Senior Member United States Joined 6438 days ago 663 posts - 941 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 7 of 13 27 March 2012 at 2:22am | IP Logged |
Link to Tae Kim's site?
1 person has voted this message useful
|
atama warui Triglot Senior Member Japan Joined 4702 days ago 594 posts - 985 votes Speaks: German*, English, Japanese
| Message 8 of 13 27 March 2012 at 4:55am | IP Logged |
http://bit.ly/bNGnAP
1 person has voted this message useful
|