Elexi Senior Member United Kingdom Joined 5570 days ago 938 posts - 1840 votes Speaks: English* Studies: French, German, Latin
| Message 1 of 10 30 July 2010 at 10:59am | IP Logged |
I have put together a set of DVDs which have dubbed language (for example the reissues of the 60s Star Trek series has the feature to be able to watch the series dubbed in the a large number of European languages and have subtitles in other languages).
What is the best way to watch these DVDs for language learning - e.g. L1 substitles and L2 dub or L2 dub, L2 subtitles and a pause button with a dictionary?
1 person has voted this message useful
|
Andy E Triglot Senior Member United Kingdom Joined 7108 days ago 1651 posts - 1939 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 2 of 10 30 July 2010 at 11:58am | IP Logged |
I've found that unless L2 dub + L2 subtitles closely match, I just get totally distracted because I'm reading one version of the L2 and hearing (or more often missing) another. I tried it with Lethal Weapon recently and after about 10 minutes ended up going with L2 + L1 subtitles. The Simpsons episodes I've been watching, on the other hand, are ok with L2 audio + L2 subtitles because there's not been a huge difference between the two.
BTW are these Star Trek DVD generally available?
1 person has voted this message useful
|
Elexi Senior Member United Kingdom Joined 5570 days ago 938 posts - 1840 votes Speaks: English* Studies: French, German, Latin
| Message 3 of 10 30 July 2010 at 12:28pm | IP Logged |
Yes - Its this series:
http://www.amazon.co.uk/Star-Trek-Original-Complete-Remaster ed/dp/B001S3GDTK/ref=sr_1_5?ie=UTF8&s=dvd&qid=1280485552&sr= 8-5
Can't quite remember all the dubbed languages - but definitely French, German, Spanish and Italian and subtitles in these as well.
2 persons have voted this message useful
|
Andy E Triglot Senior Member United Kingdom Joined 7108 days ago 1651 posts - 1939 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 4 of 10 30 July 2010 at 1:00pm | IP Logged |
Elexi wrote:
Can't quite remember all the dubbed languages - but definitely French, German, Spanish and Italian and subtitles in these as well. |
|
|
Great! The languages offered seems the same as the Simpsons Classics DVDs that I recently bought.
1 person has voted this message useful
|
aarontp Groupie United States Joined 5272 days ago 94 posts - 139 votes
| Message 5 of 10 31 July 2010 at 1:06am | IP Logged |
I think the best way to watch is in the target language, no subtitles. That might not be
so easy at first. I suggest building up your listening comprehension with audio-books
before using DVD's as a study tool; unless it's something you want to watch for it's own
sake.
1 person has voted this message useful
|
Andy E Triglot Senior Member United Kingdom Joined 7108 days ago 1651 posts - 1939 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 6 of 10 05 August 2010 at 8:37pm | IP Logged |
Elexi wrote:
http://www.amazon.co.uk/Star-Trek-Original-Complete-Remaster ed/dp/B001S3GDTK/ref=sr_1_5?ie=UTF8&s=dvd&qid=1280485552&sr= 8-5 |
|
|
All three series turned up today. So I'm looking forward to a Star Trek fest in French (to begin with). Needless to say my wife also shares my joy, so I'll be stuck on the portable DVD player for the time being.
1 person has voted this message useful
|
Arekkusu Hexaglot Senior Member Canada bit.ly/qc_10_lec Joined 5386 days ago 3971 posts - 7747 votes Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian
| Message 7 of 10 05 August 2010 at 9:41pm | IP Logged |
I think the best way is to watch the movie in the original language with closed-captioning in the same language. You will know exactly what is said, and you can even do some shadowing should you feel so inclined.
2 persons have voted this message useful
|
Spanky Senior Member Canada Joined 5961 days ago 1021 posts - 1714 votes Studies: French
| Message 8 of 10 06 August 2010 at 12:38am | IP Logged |
Arekkusu wrote:
I think the best way is to watch the movie in the original language with closed-captioning in the same language. You will know exactly what is said, and you can even do some shadowing should you feel so inclined. |
|
|
Agreed generally, but not for the material Andy is discussing - apart from Klingon and Romulan (which might not even be real languages, who knows?) the original language of the Star Trek series was English, and Andy seems to be muddling along alright in that so far.
I also agree, from bitter experience, with the frustration of dubbing and subtitling which does not match - gives me a headache. I am attaching a link which might be of interest Science Daily article which compares the effectiveness and differying mental process associated with perception of foreign audio with no subtitles, home language subtitles and foreign language subtitles.
1 person has voted this message useful
|