petteri Triglot Senior Member Finland Joined 4933 days ago 117 posts - 208 votes Speaks: Finnish*, English, Swedish Studies: German, Spanish
| Message 9 of 12 10 February 2012 at 7:46pm | IP Logged |
Doitsujin wrote:
jdmoncada wrote:
A tangent: This convention is standard in German, but it is NOT in Finnish. |
|
|
So how did Finns write ä and ü in telegrams and on the Internet before the introduction of Unicode and NLS? |
|
|
Then Finns write with foreign keyboards they replace ä and ö with a and o.
1 person has voted this message useful
|
tractor Tetraglot Senior Member Norway Joined 5454 days ago 1349 posts - 2292 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan Studies: French, German, Latin
| Message 10 of 12 10 February 2012 at 9:05pm | IP Logged |
Doitsujin wrote:
jdmoncada wrote:
A tangent: This convention is standard in German, but it is NOT in
Finnish. |
|
|
So how did Finns write ä and ü in telegrams and on the Internet before the introduction of Unicode and
NLS? |
|
|
I don't know about ancient technology like telegrams and I don't know about how Finns dealt with computers, but in
most of Western Europe ISO/IEC 8859-1 (Latin-1) or similar character encodings were used. Most of the time we
didn't need to worry about conversion to ASCII /26 letter alphabet; sporting event leader boards and URLs being
notable exceptions.
1 person has voted this message useful
|
Eagle32 Groupie New Zealand Joined 6502 days ago 56 posts - 83 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 11 of 12 11 February 2012 at 12:26am | IP Logged |
Thanks Doitsujin, "yes, but with exceptions" was the answer I was expecting, but it's good to have it clearly explained.
1 person has voted this message useful
|
caam_imt Triglot Senior Member Mexico Joined 4863 days ago 232 posts - 357 votes Speaks: Spanish*, EnglishC2, Finnish Studies: German, Swedish
| Message 12 of 12 11 February 2012 at 2:24pm | IP Logged |
I didn't know that Finnish names were sometimes adapted to the German convention in
official media. IMO that's quite non-professional. It's worth remembering that in
Finnish language these dotted letters are separate letters and not a different sounding
version of them, like in German (hence the name Umlaut). Therefore is a bit strange
that a lot of people seem to refer to the Finnish ä and ö as umlauts. What is the
proper term in English? just dotted letters/vowels?
Just to add a bit more, replacing the ä with ae and ö with oe in Finnish would change
the meaning of some words and make others completely different looking (and much
longer). For instance: määritelmä - maeaeritelmae...just horrible :)
Perhaps you guys know this already, but just felt like commenting a bit.
1 person has voted this message useful
|