Register  Login  Active Topics  Maps  

When does Japanese go right to left? pic

  Tags: Japanese
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
IronFist
Senior Member
United States
Joined 6438 days ago

663 posts - 941 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, Korean

 
 Message 1 of 3
12 February 2012 at 8:14am | IP Logged 
So I was at Mitsuwa Japanese Marketplace this evening for dinner, and they have a ramen shop there. The sign looked a bit strange to me because it looked like this:



I've only seen Japanese go right to left vertically, and left to right lines horizontally like English, but this sign appears to say "ramen" going from right to left horizontally.

Also, it appears to have a dash ("1"? Katakana-style vowel doubler?) after the "ra."

Is this some old traditional thing?

Also, apparently the name of the place is 山頭火, but the sign says 火頭山.

Can someone explain to me why it says:

んめーら

instead of

らーめん

Also, just so I'm clear, the noodles are "raamen" and not "ramen," right? If so, when is a horizontal dash used as a vowel doubler in hiragana? That's a katakana thing, isn't it? I see it as ラーメン in katakana.

Thanks!

Edited by IronFist on 12 February 2012 at 8:17am

1 person has voted this message useful



egill
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5697 days ago

418 posts - 791 votes 
Speaks: Mandarin, English*
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 2 of 3
12 February 2012 at 9:22am | IP Logged 
How coincidental, I was at a Mitsuwa just this afternoon and saw the same sign.

Wiki says:

Regarding ー,

“The symbol is sometimes used with hiragana, for example in the signs of ramen restaurants, which are sometimes written ら
ーめん in hiragana. However, usually, hiragana does not use the chōonpu but another vowel kana to express this sound.”

Regarding horizontal right to left,

“Historically, vertical writing was the standard system, and horizontal writing was only used where a sign had to fit in a
constrained space, such as over the gate of a temple or the signboard of a shop. This horizontal writing is in fact a
special case of vertical writing in which each column contains just one character.
Therefore, before the end of World War II in Japan, those signs were read right to left.
...
However, right-to-left horizontal writing is still seen in these scripts, in such places as signs, on the right-hand side
of vehicles, and on the right-hand side of stands selling food at festivals. It is also used to simulate archaic writing,
for example in reconstructions of old Japan for tourists, and it is still found in the captions and titles of some
newspapers.”

Hope that's helpful.
6 persons have voted this message useful



IronFist
Senior Member
United States
Joined 6438 days ago

663 posts - 941 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, Korean

 
 Message 3 of 3
12 February 2012 at 6:19pm | IP Logged 
Yes that makes sense. Thanks. To be honest I probably wouldn't have even realized it had it not ended with ん.

I know words cannot begin with ん, so when I saw that hiragana apparently at the "beginning" of the word, it caught my attention.

I also didn't know that ramen was spelled "raamen" rather than "ramen" until last night.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1875 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.