17 messages over 3 pages: 1 2 3
Frank Henderson Newbie United States Joined 5813 days ago 1 posts - 1 votes Speaks: English*
| Message 17 of 17 02 September 2009 at 9:14pm | IP Logged |
I'm really interested in finding out where the word "wet" came from for describing palatalized consonants in Russian. The term should be "soft" vs. "hard," myakhkij or tvyordij or however one would want to transliterate them. Perhaps there's some confusion between 'myakhkij' and 'mokryj," the actual word for wet. I don't think the terminology has been changed. What would be the opposite of a "wet," or 'soft,' consonant? A "dry" one? When I was an American Air Force Russian language student at Syracuse University ('52-'53) two of the guys used to introduce themselves to girls as the Znak Brothers (znak meaning 'sign'), Myakhkij and Tvyordyj. [m'axkiy, m'akhkiy, m'akhkij, myaxkij...whatever.)
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 17 messages over 3 pages: << Prev 1 2 3 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.0938 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|