Register  Login  Active Topics  Maps  

A question for English native speakers

 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
Rafa v. 2.0
Diglot
Newbie
Poland
Joined 5691 days ago

36 posts - 38 votes
Speaks: Polish*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 1 of 6
24 July 2009 at 1:49pm | IP Logged 
OK, so I am preparing a paper and I've got a silly dilemma - which version is correct?

A) There was also a documentary called “Let Poland Be Poland” (about the Solidarity movement), which was produced by the United States Information Agency and – as such – couldn’t be shown in the territory of the USA (so that the governmental entity wasn’t used as a tool of domestic propaganda).

B) There was also a documentary called “Let Poland Be Poland” (about the Solidarity movement), which was produced by the United States Information Agency and – as such – couldn’t be shown in the territory of the USA (so that the governmental entity wouldn't be used as a tool of domestic propaganda).

Please help! Thanks in advance!
1 person has voted this message useful



Belardur
Octoglot
Senior Member
Germany
Joined 5619 days ago

148 posts - 195 votes 
Speaks: English*, GermanC2, Spanish, Dutch, Latin, Ancient Greek, French, Lowland Scots
Studies: Biblical Hebrew, Italian, Arabic (Written), Mandarin, Korean

 
 Message 2 of 6
24 July 2009 at 1:58pm | IP Logged 
The second one. Your "couldn't" is subjunctive, so you need "wouldn't" as subjunctive there, rather than "wasn't" (past).
"Could" be the past tense of "to be able" and the subjunctive as well sucks, I know.
1 person has voted this message useful



Rafa v. 2.0
Diglot
Newbie
Poland
Joined 5691 days ago

36 posts - 38 votes
Speaks: Polish*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 3 of 6
24 July 2009 at 5:20pm | IP Logged 
Thank you so much!

And one more thing: should I say that "solutions should be sought" or "solutions should be sought for"?
1 person has voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 6019 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 4 of 6
24 July 2009 at 5:41pm | IP Logged 
How I would write it wrote:
There was also a documentary called “Let Poland Be Poland” (about the Solidarity movement) [note: comma removed] which was produced by the United States Information Agency and – as such – couldn’t be shown in the territory of the USA (as the governmental entity couldn't be used as a tool of domestic propaganda).

"As" here is essentially a reduced "because". You could also say "wasn't allowed to be" in place of "couldn't be", but it feels clumsy to me.

To me it flows better in terms of cause-and-effect to use a modal of permission rather than a bald "be".

If you want to stick to "be", you'll have to use the progressive:
Less satisfactory alternative wrote:
There was also a documentary called “Let Poland Be Poland” (about the Solidarity movement), which was produced by the United States Information Agency and – as such – couldn’t be shown in the territory of the USA (so that the governmental entity wasn't being used as a tool of domestic propaganda).



One more thing -- you're going to ask why I removed the comma, given that the "which" here is non-defining (ie it gives additional information rather than clarifying or specifying the film).

It's because the comma says "the clause that comes next is not as important as what comes before it". This suggests that the main point of your sentence is "There was also a documentary called “Let Poland Be Poland”", when the main point you're aiming for is that the film "couldn’t be shown in the territory of the USA".

Removing the comma "promotes" the second clause to a main clause, giving it the importance it requires.



Edited by Cainntear on 24 July 2009 at 5:49pm

1 person has voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 6019 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 5 of 6
24 July 2009 at 5:53pm | IP Logged 
Belardur wrote:
The second one. Your "couldn't" is subjunctive, so you need "wouldn't" as subjunctive there, rather than "wasn't" (past).
"Could" be the past tense of "to be able" and the subjunctive as well sucks, I know.

No, in this case "couldn't" is functioning as the past tense. He said "there was a film [that] couldn't be shown" -- the present equivalent would have been "there is a film that can't be shown". It's pure indicative.

So Rafa, as well as dropping the comma, you need to change "which" to "that" -- this is not additional information, it's the main purpose of the sentence. It is "a film that couldn't be shown" -- the additional information is the name of the film. You could put it in parenthesis (brackets or commas) if you wanted (There was a film, ''Let Poland be Poland'', that couldn't be shown) but I feel it works better without any extra punctuation.

Edited by Cainntear on 24 July 2009 at 5:57pm

1 person has voted this message useful



Rafa v. 2.0
Diglot
Newbie
Poland
Joined 5691 days ago

36 posts - 38 votes
Speaks: Polish*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 6 of 6
25 July 2009 at 11:49pm | IP Logged 
Thank you for the tips, Cainntear!


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4219 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.