clumsy Octoglot Senior Member Poland lang-8.com/6715Registered users can see my Skype Name Joined 5178 days ago 1116 posts - 1367 votes Speaks: Polish*, English, Japanese, Korean, French, Mandarin, Italian, Vietnamese Studies: Spanish, Arabic (Written), Swedish Studies: Danish, Dari, Kirundi
| Message 1 of 6 16 December 2011 at 11:29am | IP Logged |
I think according to Turkic grammar there are nominals, and verbals or something.
and there are separate endings for verbs, but what about nominals?
I know of course that Turkic is not a one language, but it happens that I am learning a
lot of Turkic languages, so I would be happy to hear about any of them.
For example
how to say things like:
I want to be rich
the girl became pretty.
I am gueessing you would use bo'lmoq in Uzbek, but I am only guessing.
1 person has voted this message useful
|
Fazla Hexaglot Senior Member Italy Joined 6262 days ago 166 posts - 255 votes Speaks: Italian, Serbo-Croatian*, English, Russian, Portuguese, French Studies: Arabic (classical), German, Turkish, Mandarin
| Message 2 of 6 17 December 2011 at 12:08am | IP Logged |
As far as I know, this is how it is in Turkish:
I want to be rich: zengin olmak/olmam istiyorum
the girl became pretty: kız güzel oldu
2 persons have voted this message useful
|
clumsy Octoglot Senior Member Poland lang-8.com/6715Registered users can see my Skype Name Joined 5178 days ago 1116 posts - 1367 votes Speaks: Polish*, English, Japanese, Korean, French, Mandarin, Italian, Vietnamese Studies: Spanish, Arabic (Written), Swedish Studies: Danish, Dari, Kirundi
| Message 3 of 6 18 December 2011 at 8:18pm | IP Logged |
Thanks!
So you have to use the auxiliary verb olmak?
I
1 person has voted this message useful
|
Fazla Hexaglot Senior Member Italy Joined 6262 days ago 166 posts - 255 votes Speaks: Italian, Serbo-Croatian*, English, Russian, Portuguese, French Studies: Arabic (classical), German, Turkish, Mandarin
| Message 4 of 6 19 December 2011 at 2:43pm | IP Logged |
Yes, again, I am speaking only for Turkish, olmak in turkish means both "to be" and "to become"
to not be confused with ölmek which is to die
1 person has voted this message useful
|
clumsy Octoglot Senior Member Poland lang-8.com/6715Registered users can see my Skype Name Joined 5178 days ago 1116 posts - 1367 votes Speaks: Polish*, English, Japanese, Korean, French, Mandarin, Italian, Vietnamese Studies: Spanish, Arabic (Written), Swedish Studies: Danish, Dari, Kirundi
| Message 5 of 6 21 December 2011 at 6:29pm | IP Logged |
hm, I see.
I was asking, since you cannot add tense to an adjective.
In Indo-European you alsways use the verb "to be" then.
but I had no idea how Turkic ones would deal with it.
hmm, I m learning Turkish, Uzbek and Kazakh, and some Uighur most seriously(and few
others less seriously).
but I think even if there would be some answer about ohter one, it could prove useful to
people who sutdy them.
1 person has voted this message useful
|
hrhenry Octoglot Senior Member United States languagehopper.blogs Joined 5130 days ago 1871 posts - 3642 votes Speaks: English*, SpanishC2, ItalianC2, Norwegian, Catalan, Galician, Turkish, Portuguese Studies: Polish, Indonesian, Ojibwe
| Message 6 of 6 21 December 2011 at 7:24pm | IP Logged |
clumsy wrote:
hm, I see.
I was asking, since you cannot add tense to an adjective.
In Indo-European you alsways use the verb "to be" then.
|
|
|
Actually, you don't always have to use olmak (to be/become). You can change the adjective to the person being described.
In Turkish, for example: "Yorgunum" - I'm tired. You could change that to past tense by saying "Yorgundum" - I was tired. And it matches the tense of the rest of a more complex sentence: "Eve döndük daha hala yorgunduk" - We got back home, still very tired.
I guess it varies according to the adjective, whether you use olmak or not in common usage.
R.
==
Edited by hrhenry on 21 December 2011 at 8:04pm
1 person has voted this message useful
|