Register  Login  Active Topics  Maps  

Passive versus active Dutch vocabulary

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
11 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
tommus
Senior Member
CanadaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5866 days ago

979 posts - 1688 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French, Esperanto, German, Spanish

 
 Message 1 of 11
28 October 2011 at 12:20am | IP Logged 
Vocabulary learning slowly changes into "expression learning". Expressions are two words or more that are frequently used together by native speakers. You may be able to communicate in your L2 using appropriate individual words, but it will be better if you can use the combinations of words in the way the natives do.

To me, the word list below illustrates the difference between my active and passive vocabulary. I can understand these Dutch words and expressions as I read them, but they are not readily available in my active speaking and writing. They were derived from my reading. To help put them into my active vocabulary, I have started a new Anki deck with some of these combinations and, in some cases, individual words that may not be the most obvious literal translation. The list below contains the first 50 of those. If anyone finds these useful, I will post some more.

Native Dutch-language speakers are invited to offer any corrections they may find.

clear the way >>> de weg banen
essential >>> van wezenlijk belang
savings >>> het spaargeld
for these reasons >>> Om die reden
contribution >>> de bijdrage
develop >>> ontplooien: Ik ben een laatbloeier en wil graag mijn kwaliteiten ontplooien.
continued education >>> voortgezet onderwijs
performance >>> de prestatie
promotion of excellence in research >>> het bevorderen van excellentie in onderzoek
connection, association >>> de aansluiting
is aware of that >>> is zich ervan bewust dat
pre-eminently >>> bij uitstek
organised crime >>> de georganiseerde misdaad
enduring >>> bestendiger
negotiate >>> onderhandelen
such a high position >>> een zodanig hoge positie
irresponsible >>> onverantwoord
indication >>> de indicatie
self-evident >>> vanzelfsprekend
principle >>> het principe
given that: pay attention >>> gelet op het feit dat: opletten
basis, support, foundation >>> het draagvlak
benefits >>> uitkeringen
interweaving >>> verwevenheid
shifts >>> verschuivingen
support and appreciation >>> steun en waardering
extensive >>> omvangrijk
size >>> de omvang
Yet there is reason for optimism >>> Toch is er reden voor optimisme
contribute >>> een bijdrage te leveren
our close connections >>> ons nauw verbonden
exchange of ideas >>> de gedachtenwisseling
a broad-based solution >>> aan breed gedragen oplossingen
They are at each others throats >>> Ze vliegen elkaar in de haren
transparent, translucent >>> doorschijnend
is uncertain >>> staat op losse schroeven
smalltalk >>> koetjes en kalfjes praten
experience >>> belevenis
gratification >>> bevrediging
personality >>> persoonlijkheid
tolerable >>> verdraagbaar
flourish >>> floreren
benefit >>> de baat
to delay >>> uitstellen
researcher, to research >>> de vorser, de onderzoeker, vorsen, onderzoeken
handle, employ, use >>> hanteren
disturb >>> verstoren
breathtaking >>> adembenemend
there is no question >>> staat buiten kijf
whimsicality >>> grilligheid


2 persons have voted this message useful



William Camden
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6272 days ago

1936 posts - 2333 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French

 
 Message 2 of 11
28 October 2011 at 6:08pm | IP Logged 
I have a large passive vocabulary in Dutch and could recognise most of the Dutch words on this list. This comes from some exposure to the language, but much more from its relative closeness to German, which I speak fluently. I doubt whether the Dutch vocabulary I can actively use is much more than a hundred words, however.
1 person has voted this message useful



tommus
Senior Member
CanadaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5866 days ago

979 posts - 1688 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French, Esperanto, German, Spanish

 
 Message 3 of 11
01 November 2011 at 1:59pm | IP Logged 
There doesn't seem to be too much interest in these words and expressions. I don't want to "flog a dead horse" ("een dood paard afranselen"). So I'll make this the last entry unless there is some interest.

Again, these are words and expressions that I can understand or figure out in my passive reading. But they are not available to me in my active vocabulary. I'm sure there will always be this big difference between my passive and active vocabulary. The inclusion of some single words violates my preferred approach of learning as much vocabulary as possible in context. The expressions pretty well put themselves in context. I wish I knew a way to more rapidly move items from passive to active. Mainly, it is just lots of reading.

reality >>> de werkelijkheid
Experience it a little bit yourself >>> Ervaar het een klein beetje zelf
preceded >>> voorafgegaan
assignment, task >>> de opdracht
actually >>> daadwerkelijk
stop, prevent, shade >>> tegenhouden
hijacked aircraft >>> gekaapte vliegtuigen
melted aluminum >>> het gesmolten aluminium
oblige, force >>> nopen
junk, derelict >>> afgedankte
very low, very small >>> zeer gering
extremely low, extremely small >>> extreem gering
stress, emphasize >>> beklemtonen
warn, alert >>> verwittigen
dumbfounded >>> stomverbaasd
The unimpeachable president >>> De onkreukbare president
intelligent and straightforward >>> intelligent en recht door zee
the hard power struggle >>> de harde machtsstrijd
more and more openly at odds >>> steeds vaker openlijk overhoop
doe, deer, stag >>> de hinde, het hert, de hertenbok
bystander >>> de omstander
under the influence of something or other >>> onder invloed van het een of ander
they will be subdivided >>> ze worden onderverdeeld
left completely in the lurch, completely abandoned >>> helemaal in de steek gelaten
the remote control >>> De afstandsbediening
They come from far and wide >>> Ze komen van heinde en verre
perpetrator >>> de boosdoener
Hence >>> Vandaar dat
blame >>> wijten
very curious if >>> heel benieuwd of
provide, supply >>> verschaffen
a bit wiser from >>> een stuk wijzer van
frolicking in the water >>> ronddartelen in het water
This gap in the data >>> Deze lacune in de gegevens
the previous assumptions >>> de vorige aannames
atmospheric constituents, components >>> atmosferische bestanddelen
dewpoint >>> het dauwpunt
dew >>> de dauw
impeded >>> belemmerd
the supply of >>> het aanbod van
somewhat less >>> iets minder
agree >>> overeengekomen
More research is needed to determine if >>> Meer onderzoek is ook nodig om te bepalen of
the closest to the earth >>> het dichtst bij de aard
the chemical composition >>> de chemische samenstelling
potassium >>> kalium
the forming of the solar system >>> de vorming van het zonnestelsel
sodium >>> natrium
Our results tell us that >>> Onze resultaten vertellen ons dat
as we see today >>> zoals we zien vandaag



Edited by tommus on 01 November 2011 at 2:00pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5847 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 4 of 11
01 November 2011 at 2:38pm | IP Logged 
OK, I have skimmed through the two bilingual lists. There are some very common expressions, which you really should bring into active usage. But there are others which seem to have no real importance so you should not overflow your memory with such expressions. I think that you yourself perhaps cannot decide which of the here quoted expressions are more and which are less important?

bystander??? = omstander??? > if it even exists, this cannot be important!

Fasulye

Edited by Fasulye on 01 November 2011 at 2:42pm

2 persons have voted this message useful



tommus
Senior Member
CanadaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5866 days ago

979 posts - 1688 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French, Esperanto, German, Spanish

 
 Message 5 of 11
01 November 2011 at 3:25pm | IP Logged 
Fasulye wrote:
But there are others which seem to have no real importance so you should not overflow your memory with such expressions. I think that you yourself perhaps cannot decide which of the here quoted expressions are more and which are less important?


Yes. It is difficult for me to know if some of these words and expressions should be in my active vocabulary. But they are common in native usage. They all come from my reading, mainly in the mainstream news.

Fasulye wrote:
bystander??? = omstander??? > if it even exists, this cannot be important!


"bystander" is a very common English word. Van Dale translates it as "omstander", with toekijker, toeschouwer as secondary alternatives. If you search Google with nieuws omstander, you will get 2 million hits.

If not "omstander", what do you suggest as the translation of "bystander" that most Dutch speakers use?

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5847 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 6 of 11
01 November 2011 at 3:51pm | IP Logged 
Tommus, I have just written a very abundant and helpful post on this topic (it took me half an hour to write it!) but there was a forum server error, so my post is now lost. And I hadn't saved it externally, so I can't restore my post.

Answer to your question: In my opinion "toekijker" "toeschouwer" is more widely used.

Fasulye

Edited by Fasulye on 01 November 2011 at 3:54pm

1 person has voted this message useful



tommus
Senior Member
CanadaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5866 days ago

979 posts - 1688 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French, Esperanto, German, Spanish

 
 Message 7 of 11
01 November 2011 at 3:57pm | IP Logged 
Fasulye wrote:
so my post is now lost.

Fasulye: Sorry to hear about your lost post. That has happened to me and it is very frustrating. For long posts, I now compose them in a text file, offline.



Edited by tommus on 01 November 2011 at 3:57pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5847 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 8 of 11
01 November 2011 at 4:10pm | IP Logged 
Tommus, this is a very important advice, I should type such a well-composed post as the lost one on my virutal keyboard. I will rewrite my list of most relevant Dutch expressions which I had slightly altered. But I can't do this in 5 minutes.

So, my new post will come...

Fasulye


1 person has voted this message useful



This discussion contains 11 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.