Register  Login  Active Topics  Maps  

The development of French in Africa

  Tags: Africa | French
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
135 messages over 17 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 12 ... 16 17 Next >>
strikingstar
Bilingual Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5173 days ago

292 posts - 444 votes 
Speaks: English*, Mandarin*, Cantonese, Swahili
Studies: Spanish, Arabic (Written)

 
 Message 89 of 135
15 November 2011 at 4:54am | IP Logged 
The status of Swahili has been put on a pedestal. As nordantill mentioned, the
difference between East Africa and West Africa is that the French tried to impose their
language on their colonies while the Germans/British used (what they deemed) the most
widespread local language as the language of administration. The wiki section on the
"Rise of Swahili" notes that although widespread, Swahili's dissemination was also
shallow.

Now how did Swahili become the most widespread? Here is my very abridged account of
history. Well it started in the 17th century. East Africa requested Omani assistance in
driving away the Portuguese. The Omanis responded and after driving out the Portuguese,
they took a liking to Zanzibar and decided to stay for good. Over time, more Omanis
moved from Oman to Zanzibar and the royal family eventually split, with one sultanate
in Muscat and another in Zanzibar. The Omanis (and to a smaller extent, the Indians)
turned Zanzibar into an important trading post along the East African coastline,
specializing particularly in the trade of slaves, spices (cloves) and ivory. This
necessitated contact and communication with the mainland and the closest people to the
mainland were of course the coastal Swahili-speaking peoples. Swahili became the
language of commerce (and hence prestige) and as trade continued to grow, it began to
expand both upwards towards Mombasa and downwards towards Northern Mozambique. When the
Europeans took over, they saw that Swahili was already the language of commerce and
that even the royal family (at Zanzibar) spoke Swahili. They had no reason to
contravene this policy for that would only disrupt trade. Swahili rose to its position
of prestige and prominence because of trade, patronage by both the royalty and the
colonial powers as well as policies favorable towards it. When Tanzania gained its
independence in the 60s, most everyone understood Swahili and thus enabled it to become
a unifying language. Also importantly, it had already established regional significance
because of its pervasiveness in Kenya and Uganda and to a lesser extent, Rwanda,
Burundi, DRC and Mozambique. I'm not as well-read about West Africa but I haven't seen
any situation in West Africa that parallels the East African experience.

For a local language to become the official language, it has to have an immediate
benefit to the greater population (access to trade in Swahili's case) as well as the
backing of the administration (Omanis/Germans/British in Swahili's case). And for a
language to gain official status, it needs to be supported by favorable policies at the
administrative level. But bear in mind that government policies today are much more
easily overturned than royal decrees or colonial mandates. And lest we forget, Swahili
gained prominence and acceptance long before Tanzania/Kenya gained independence. The
significance of this is that Swahili wasn't consciously adopted by a nation that
aspired towards any grandiose goals of having a unifying language. There was no nation
of Tanzania then. It was a specific set of circumstances that allowed Swahili to
permeate society, allowing it to become an obvious choice following nationhood.
Contrast that with achieving nationhood before having an established national language,
with no one language having permeated society to any significant extent (especially in
the case of countries without any overwhelming ethnic majority).       

But if you think that everyone is hunky dory with Swahili even in East Africa, you are
sorely mistaken. There has been a longstanding debate in Uganda regarding Swahili.
Afterall, Swahili is nobody's native language in Uganda. Many Ugandans view Swahili
negatively, i.e. the language of oppression, the language of the slave-masters and the
language of the LDU militias. Interestingly, let it also be known that the only
indigenous contender for official language (Luganda) was soundly thrashed by the
greater population. Let this be stated again. Luganda, the most widely spoken local
language (39% vs 35% Swahili) was soundly rejected by the greater population

because of a fear of Baganda hegemony. They would rather recognize English as an
official language than embrace Luganda as one.





















Solfrid Cristin wrote:
strikingstar wrote:
I don't want to upset any sensitivities here
but do Norwegians even see themselves as vastly distinct from Swedes? Norwegians and
Swedes have a shared ancestry as well as similar cultures and languages. In fact they
were ruled by the same kings at different points in history.


We most certainly do! Norwegians and Swedes have un uncommonly good and close
relationship today. That does not change the fact that Norway was forced into the union
against our will, was treated like a colony for the time we were together, and we were
willing to go to war to get our freedom when we broke loose. At the time of our
liberation English travelers who visited Norway focused on the filth, poverty and
lack of education. We did not have much going for us, and the oil which is now
important for our economy didn't have an impact until the 70. Would you ask someone
from Portugal whether they feel vastly distinct from the Spaniards? They have also had
the same kings at certain times and have similar languages and culture.


As I've said. I didn't mean to upset any sensitivities and it was a purely academic
question. Hope no offense was taken.

And as Haldor did say:
Quote:

However, it's a love/hate relationship of course, as it would with a culture that
similar to your own. However, we do not have any distinct linguistic/regional
differences on our own, and no separatist movement. (edited love/relationship)




Edited by strikingstar on 15 November 2011 at 5:45am

2 persons have voted this message useful



s_allard
Triglot
Senior Member
Canada
Joined 5430 days ago

2704 posts - 5425 votes 
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Polish

 
 Message 90 of 135
15 November 2011 at 6:44am | IP Logged 
I won't dare quote all of nordantill's long post but I would like to respond as succintly as I can. I don't think nordantill has ever set foot in Africa and experienced the linguistic realities of the continent. But I will be the first to admit that you can learn a lot from statistics. The whole crux of this matter is the definition of francophone or French-speaking. Let's look at one statement:

"In Gabon more than 80% of the population speak French and in the capital Libreville more than 30% of the population speak it as a native language. A passage from the article just quoted "De plus, le français est également devenu la langue maternelle de plus de 30 % des Librevillois et il est de plus en plus perçu comme une langue gabonaise. Le nombre de jeunes ayant pour langue maternelle le français progresse dans les capitales provinciales et départementales, alors que dans les villages le français garde encore le statut de langue véhiculaire".
In Abidjan, the biggest city in Cote d'ivoire, French is spoken by as much as 99% of the population"......"

Let's start with the last statement that in Abidjan, the capital of Côte d'Ivoire, French is spoken by 99% of the population. Keep in mind that Côte d'Ivoire has a very large expat population made up primarily of French from France (and dual citizenship holders), other Europeans and a large Syrian-Lebanese colony. Does 99% of the populations of Abidjan speak the same kind of French? I know that most of the readers here at HTLAL have not been to Abidjan. I have been, albeit not recently. But do any readers here believe that if they go to the largest open air market located in area called Treichville that 99% of the interaction between people takes place in French? And just exactly what kind of French is spoken? Can you close your eyes and imagine that you are at a market in one of the arrondissements of Paris? Here is one description of the interactions at the market:

"La vitalité des langues ivoiriennes ne fait pas de doute puisque 88 % des conversations relevées dans les marchés se font dans l'une de ces langues. De plus, la moitié des enfants parleraient au moins deux langues africaines dont le dioula, le baoulé, le bété et l'agni. C'est pourquoi il demeure surprenant que les langues ivoiriennes n'aient pas encore obtenu un rôle plus important dans la vie sociale du pays."

The author says that 88% of the interactions in the market take place in African languages.

This preposterous statement about 99% of the population of Abidjan speaking French is an example of a deliberate attempt to obfuscate the issue. Is French the primary and maternal language of 99% of the population of Abidjan? 99% of the population have some knowledge of French, yes, but what kind of French? And, by the way, how many of the residents of Abidjan also speak an African language?

What is the reality? It is what has been reported in the quote above and in previous quotes. Here is a quote from the same source:

"Le français, c'est la langue officielle de l'État et celle de l'école. On estime qu'environ les deux tiers de la population âgée de six ans et plus pratique «une forme de français». Plus d'un million de locuteurs n'utilisent qu'une variété pidginisée de français, appelée parfois «français petit-nègre», idiome à peu près inintelligible pour un francophone non ivoirien."

What can we conclude about the situation in Côte d'Ivoire and in most countries? A very tiny majority of Africans (excluding the expat communities) have French--and only French--as their native tongue. The vast majority of Africans speak one or two, if not more native languages, and some variety of French. Not surprisingly, as all the scientific observers have pointed out, this is a situation that leads inevitably to considerable interaction between French and the African languages.

All these misleading statistics about French as a maternal language in Africa would lead us to believe that parts of Africa are as a French as Quebec. According to Nordantill in Gabon 80% of the population speaks French. That's nearly as high as Quebec. Does anybody in their right mind believe that Gabon is as French-speaking as Quebec?

What I have repeatedly pointed out in my posts--but to no avail it would seem--is that we have seen and are seeing the development of indigenous varieties of French throughout of so-called francophone Africa. Call it French if you wish.

Let's revisit the interesting case of Gabon (a country of 1.4 million people) where 80% of the populations supposedly speaks French. Here is an excerpt from the Wikipedia article on the languages of Gabon:

"A small percentage, several thousand in number, have had secondary or higher education and are extremely fluent in French. It is estimated that 80%[2] of the country's population are able to speak the language and one-third of residents of Libreville, the capital city, are native French speakers[3]. More than 10,000 French people live in Gabon, and France predominates the country's foreign cultural and commercial influences.

The indigenous languages are all members of the Bantu family, estimated to have come to Gabon about 2,000 years ago, and differentiated into about 40 languages. They are generally spoken but not written; while missionaries from the United States and France developed transcriptions for a number of languages based on the Latin alphabet starting in the 1840s, and translated the Bible into several of them, French colonial policy officially promoted the study of French and discouraged African languages. The languages continue to be transmitted through family and clan, and individuals in cities and other areas where multiple peoples come in contact may learn several Bantu languages.

The Gabonese government sponsored research on the Bantu languages starting in the 1970s.

The three largest languages are Fang, Mbere, and Sira (Eshira), each with about 25-30% of the speakers. The remainder of the languages are single-digit percentages, and some have only a few thousand speakers."

I would like to highlight two passages: "A small percentage, several thousand in number, have had secondary or higher education and are extremely fluent in French."

"More than 10,000 French people live in Gabon, and France predominates the country's foreign cultural and commercial influences."

Notice that there are more French people living in Gabon than indigenous Gabonese with secondary or higher education and that are extremely fluent in French. What can we conclude linguistically from these statistics, aside from the fact that Gabon looks a lot like a French colony today? Most people would expect to observe considerable interaction between French and the native languages and the development of some sort of pidgin or creolized French among the lesser educated speakers. Here is a long quote for which I apologize:

"Si l'on résume la situation, on peut dire que, parmi les 50 langues nationales, le français est la langue officielle et sert souvent de langue véhiculaire avec le «sabir» (ou «français militaire» et le fang (dans le Nord-Ouest rural). Dans la capitale (Libreville), le français est devenu l'unique langue véhiculaire en raison de l'apport des immigrants provenant de toute l'Afrique. De plus, le français est également devenu la langue maternelle de plus de 30 % des Librevillois et il est de plus en plus perçu comme une langue gabonaise. Le nombre de jeunes ayant pour langue maternelle le français progresse dans les capitales provinciales et départementales, alors que dans les villages le français garde encore le statut de langue véhiculaire. Toutefois, dans l'ensemble, les langues gabonaises restent davantage parlées que le français.

À côté du français dit «châtié» (officiel) parlé dans les administrations et les écoles, il s'est développé un «français militaire» parlé dans les rues et les marchés, déjà assez éloigné de la langue standard. " source

Notice the mention of the "sabir" or "français militaire". This is exactly this non standard French that I have been talking about and similar to what exists in Côte d'Ivoire and everywhere else.

All the misleading statistics about French in Africa are just part of a smokescreen that is designed either deliberately or unconsciously to hide some basic sociolinguistic realities. A tiny local elite, closely tied to the presence of a large French expatriate population, speaks standard French. This indigenous elite also speaks one or more African languages. The French expat community has absolutely no interest in learning any indigenous languages. The Syrian-Lebanese community tends to be more open to the African languages for business reasons. The vast majority of the indigenous populations speaks some local variety of French but has as its primary language an African language.

Now I have to admit that the most incredible statement that I have yet to read about French in Africa has to be this from nordantill:

"Or why not the question that S_allard asked a few pages ago;"Can one say that RDC has a larger francophone population than France and that the capital Kinshasa is the second largest French-speaking city in the world and not Montreal?" Well yes, that is if one bothers to look at the statistics readily available; Kinshasa has roughly 10 million inhabitants and 92% of them speak French."

Am I reading that nordantill really believes that the Républigque Démocratique du Congo has a larger French-speaking population than France? And that Kinshasa is the second largest French-speaking city in the world, way ahead of Montreal, Lyon, Marseille, Bordeaux, etc? And that 92% of the population of Kinshasa speak French? Which is more than Montreal.

I'm afraid that I can't really find any common ground for discussion with somebody who can make those statements with a straight face. I give up.

Maybe we can look at this issue differently and go beyond cold statistics. If French is so important in Africa, what is the language of popular culture and particularly music? Let's look at the the RDC again. Who can name one Congolese artist who sings only in (standard) French? As a matter of fact, in all of so-called French-speaking Africa, how many African artists living in Africa sing in French? I specify "living in Africa" because there is a large group of artists of African origin living in France and who sing in French, especially music heavily influenced by African-American music.

What about the popular music of the Gabon, the country that is so French-speaking? I encourage people here to do an Internet search on "music of Gabon" or "musique gabonaise" then write a post on how many Gabonese sing in French, their maternal language.

Edited by s_allard on 15 November 2011 at 6:55am

6 persons have voted this message useful



s_allard
Triglot
Senior Member
Canada
Joined 5430 days ago

2704 posts - 5425 votes 
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Polish

 
 Message 91 of 135
15 November 2011 at 7:12am | IP Logged 
strikingstar wrote:
       

But if you think that everyone is hunky dory with Swahili even in East Africa, you are
sorely mistaken. There has been a longstanding debate in Uganda regarding Swahili.
Afterall, Swahili is nobody's native language in Uganda. Many Ugandans view Swahili
negatively, i.e. the language of oppression, the language of the slave-masters and the
language of the LDU militias. Interestingly, let it also be known that the only
indigenous contender for official language (Luganda) was soundly thrashed by the
greater population. Let this be stated again. Luganda, the most widely spoken local
language (39% vs 35% Swahili) was soundly rejected by the greater population

because of a fear of Baganda hegemony. They would rather recognize English as an
official language than embrace Luganda as one.


All the sources that I have read state that Swahili is one of the official languages, with English, of Uganda. Am I wrong?
1 person has voted this message useful



strikingstar
Bilingual Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5173 days ago

292 posts - 444 votes 
Speaks: English*, Mandarin*, Cantonese, Swahili
Studies: Spanish, Arabic (Written)

 
 Message 92 of 135
15 November 2011 at 7:40am | IP Logged 
s_allard wrote:
strikingstar wrote:
       
But if you think that everyone is hunky dory with Swahili even in East Africa, you are
sorely mistaken. There has been a longstanding debate in Uganda regarding Swahili.
Afterall, Swahili is nobody's native language in Uganda. Many Ugandans view Swahili
negatively, i.e. the language of oppression, the language of the slave-masters and the
language of the LDU militias. Interestingly, let it also be known that the only
indigenous contender for official language (Luganda) was soundly thrashed by the
greater population. Let this be stated again. Luganda, the most widely spoken local
language (39% vs 35% Swahili) was soundly rejected by the greater population

because of a fear of Baganda hegemony. They would rather recognize English as an
official language than embrace Luganda as one.


All the sources that I have read state that Swahili is one of the official languages,
with English, of Uganda. Am I wrong?



From Wiki:
Quote:
During the regime of Idi Amin, Swahili, the East African lingua franca, became
the second official national language, but it lost its official and national status in
the 1995 Constitution. In September 2005, the Ugandan Parliament voted to once again
make Swahili the second official national language. It is most widely spoken outside of
Buganda.


Also,
Quote:
Swahili, a widely used language throughout eastern and central East
Africa, was approved as the country's second official national language in 2005,[30]
though this is somewhat politically sensitive. Though the language has not been
favoured by the Bantu-speaking populations of the south and southwest of the country,
it is an important lingua franca in the northern regions. It is also widely used in the
police and military forces, which may be a historical result of the disproportionate
recruitment of northerners into the security forces during the colonial period. The
status of Swahili has thus alternated with the political group in power.[31] For
example, Amin, who came from the northwest, declared Swahili to be the national
language.[32]



IMO, reinstating Swahili as an official language is a largely symbolic/political
gesture that is not fully in touch with on-the-ground realities. A majority of Ugandans
do not speak Swahili. English is the medium of instruction in Ugandan schools and
Swahili is taught at only a handful of schools. There is pressure on accepting Swahili
because of its regional importance but there is much resentment towards the language at
the same time.

However, I think more important is the outright rejection of Luganda. Luganda is
indigenous to Uganda. Swahili is not. More Ugandans speak Luganda than Swahili. But
Ugandans have generally refused to accept Luganda as an official language. They would
rather accept a neutral but detested language (Swahili) than accord Luganda a higher
position.
1 person has voted this message useful



s_allard
Triglot
Senior Member
Canada
Joined 5430 days ago

2704 posts - 5425 votes 
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Polish

 
 Message 93 of 135
15 November 2011 at 7:55am | IP Logged 
After completing my rather lengthy post on the state of French in Africa, I did a bit of research on the Cameroons that was cited as an example of the rapid spread of French to the detriment of the indigenous languages. This seems to be part of a deliberate government policy. I should point out that the Cameroons is probably the most linguistically diverse country in the world, with over 230 different languages. French and English are the two official languages but French is highly favored. But the really interesting observation that I noted is as follows:

"Devant l'indifférence de l'État à l'égard des langues camerounaises, la revanche des citoyens se traduit par l'utilisation du pidgin-english, langue de communication plus populaire que le français et l'anglais réunis, particulièrement dans tout le Sud-Ouest ainsi qu'à Yaoundé. C'est la langue camerounaise de tout le monde, celle qu'on utilise au marché, à l'église, chez le médecin, au commissariat de police et dans les conseils d'administration de la capitale. Certains politiciens n'hésitent même plus à s'adresser en pidgin-english à leurs électeurs potentiels et la radio d'État y a recours dans les situations d'urgence. Bien qu'il soit interdit officiellement et détesté par plusieurs, cet «anglais de brousse» semble un «mal nécessaire» dans ce pays où règne un multilinguisme omniprésent." source

For those who do not read French, here is a rough translation:

"Given the indifference of the Government towards the Cameroonian languages, the revenge of the citizens takes the form of pidgin-english, a language of communication more popular than French and English combined. It is the Cameroonian language for everybody, the language used in the market, at church, at the doctor's, in the police station and even in government administration in the capital. Certain politicians do not hesitate to use pidgin-English when speaking to potential voters and the State Radio will use it in situations of emergency. Although it is officially prohibited and despised by some people, this "bush English" seems to be a "necessity" in this country of many languages."

How many times do I have to repeat the same message? Users will always develop a common means of communication when necessary. In most so-called French-speaking countries, there inevitably develops a form of localized French that serves as a lingua franca if an African langua franca is not available. Here in the Cameroon the local dynamic lead to the adoption of pidgin-English as the national lingua franca.

So, when we scratch beneath the surface of those impressive statistics on French in the Cameroons, we learn that the true national lingua franca is not French at all but pidgin-English.

Just a final word to come back to the major question: Is French declining? I never said it was. I said that the situation is changing. Large resources are being put into the teaching and dissemination of French. Nordantill would have us believe that French is stronger than ever and conquering Africa. I say that French is spreading, but what form it is taking remains to be seen. Will Kinshasa become an African Paris where everybody speaks French or will it become Lingala-speaking under a thin French veneer? I would put my money on the latter outcome, but I'm only guessing.

Edited by s_allard on 15 November 2011 at 8:11am

4 persons have voted this message useful



Mad Max
Tetraglot
Groupie
Spain
Joined 5051 days ago

79 posts - 146 votes 
Speaks: Spanish*, French, English, Russian
Studies: Arabic (classical)

 
 Message 94 of 135
15 November 2011 at 10:20am | IP Logged 
There are several points of view, and some of them are very different. We should take
into account the statistics but carefully.

First, according to Wikipedia, Arabic is the most spoken language, second English and
French third. At this moment, French is third, and it is like Portuguese in the
Americas, not very good place.

Portuguese in the Americas, spoken by 190 million people has also impressive
statistics, but in reality, it is third. English and Spanish are the lingua franca of
the Americas, and to be third, if you want to play a relevant role it is not good at
all.

Second, the strengh of a language is THE MOTHER TONGUE SPEAKERS of a language, and
French is very weak. French is the mother tongue of 80 million people around the World,
meanwhile English and Spanish have over 400 million native speakers.

In Africa it is the same. In French Africa, people study French as a means of
instruction. But that is not relevant because almost nobody use it as mother tongue.
For example, Italians and Spaniards study English as foreign language during a lot of
years with very good teachers and very good books. How many of them speak English (at
least with a proficiency level)?

Third, we read that French is spoken by 115 million of Africans. But, which kind of
French? ¿How many of them speak French as a French, or a Quebecois?. If you go to
Haiti, you don't understand too much. Creole French in Haiti is yet another language
and the situation in French Africa is likely to be very similar.

Demolinguistics is a very tricky science. When we consider the speakers of a language
we should consider only mother tongue speakers and second language speakers with A
BILINGUAL LEVEL.

For instance, a lot of people say that they speak English. According to the
Eurobarometer, 2006, half of the Europeans, some 250 million people speak it. That is
the theory. I don't think so. Only a small minority of them really speak it with a
bilingual level.

Finally, Arabic IS ALSO A WEAK LANGUAGE. We should remember that Modern Standard Arabic
is the mother tongue of NOBODY. French language in Africa is spoken, above all, in
Congo, Cote d'Ivore, Algeria and Morocco.

IMHO, Morocco, Tunisia, Mauritania and Algeria are the clue. They speak local Arabic as
mother tongue, but they need to choose between MSA and French as lingua franca.

So, English seems to be the lingua franca for the South, East and Nigeria. However it
is unclear which one will be the lingua franca for the North and the West.
1 person has voted this message useful



iguanamon
Pentaglot
Senior Member
Virgin Islands
Speaks: Ladino
Joined 5262 days ago

2241 posts - 6731 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Creole (French)

 
 Message 95 of 135
15 November 2011 at 12:21pm | IP Logged 
@s_allard, your posts have been a real eye-opener. Thank you!
1 person has voted this message useful



Haldor
Triglot
Senior Member
France
Joined 5615 days ago

103 posts - 122 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Swedish
Studies: French, Spanish

 
 Message 96 of 135
15 November 2011 at 2:21pm | IP Logged 
nordantill wrote:
I have written quite extensively on the use of French in Africa before on this forum, and I must say that it's a bit disappointing to see the same old arguments being repeated over and over again : "French is in decline in Africa", "Africans aren't real French speakers", etc. All of these statements are clearly incorrect which anyone who bothers to look at the facts will soon realize. I won't let this post be too long, but let me highlight some of the things I've written on other threads pertaining to this topic, (The posts can be found here,here and here.)
The following is an excerpt from a discussion with s_allard:
"Let's start with the demographic aspect, you write "In fact, the commonly used figure of 115 million French speakers in Africa is, in my opinion, misleading. In all the black African countries, French is the first language of less than 5% of the population. In French, the distinction is often made between "francophones" and "francisants", the latter being those for whom French is a second or foreign language. French may be the official language for 115 million people but very few of these are francophones. ". But I believe you get the numbers wrong here, take a look at this report from Population Reference Bureau on the world's population. The total number of people living in Francophone countries in Africa amounts to 335 million people ( 257 million of them live in Sub-Saharan Africa while the remaining 77.3 million reside in Maghreb). 115 million is roughly one third of this number and I don't see any reason why this wouldn't be the case. If we look at the statistics we find that on average somewhere between 40-70% claim to speak French in these countries. Why would this be implausible? As a comparison 65% of all Kenyans claim to speak English, so the number of French speakers in each given country seems to be well within a normal range by African standards.
Another thing worth considering is the fact that the French were hellbent on promoting their language in their colonies whilst the British took a more pragmatic position and relied on indigenous languages (something that actually helped spreading and standardizing Swahili in the case East Africa). This actually means that the percentage of French speakers in Francophone countries is usually higher than corresponding numbers for English in anglophone countries.
This passage is spot on but yet misses an important aspect:
"I think it's very interesting to see the development of indigenous lingua francas within all the African countries. In Senegal, for example, the unofficial national language is wolof as is Bambara in Mali and Kreyol in Liberia and Krio in Sierra Leone."
Now, anyone concerned with the fate of Africa should be delighted about this development, but I think you miss an important point. These language do of course serve as lingua francas, but only in confined areas. Wolof is spoken in Senegal, Gambia, and to a lesser extent Mauritania. Bambara , and the closely related dialect Jula are spoken in Mali and Burkina Faso and serve as lingua franca in these two countries. The biggest lingua franca in West Africa is undoubtedly Hausa spoken as a native language in northern Nigeria and in Niger and also used as a trade language in Benin, parts of Burkina Faso, parts of Cameroon and northern Ghana. Altogether there are around 40 million speakers. There are also some other languages in the region that are quite widely used for these purposes (Sango, Yoruba, Fang, Fulani etc). As I said, the increased use of these languages is certainly a good thing and a healthy development (even though the rise of Swahili in East Africa seems to be more rapid and go much deeper). But the fact still remains that these languages are all rather in limited geographically compared to French. Perhaps we need a reminder of how big the Francophone area really is?
The Francophone countries in Africa cover a gigantic area going from Algeria in the north to Congo-Kinshasa in the south and from Senegal in the West to Chad in the east. Even if most people don't realize it, this constitutes one the biggest coherent language blocks in the world (bigger than the United states in size). And I will repeat this again: French is the only language connecting all theses places. West Africa is now undergoing swift demographic change where migration is a rather common, in fact the wave of migration within the region is at least seven times higher than migration from the region to Europe. Historically there were similar trends between 1960-1990 when about 30 million West Africans changed their country of residence. It's worth remembering that the growth of migration in West Africa is higher than in the rest of the continent. French plays and obvious role in this process, this report rom The Global Commission on International Migration on Migration in West Africa gives a good description of this: "The communality of language in the francophone zone tends to facilitate networks and communication across boundaries especially because a large part of trade across borders consists of informal and clandestine transactions". (page 10 in the report quoted above). As we can see this development comes from below and is not orchestrated from regional governments or France itself."
(It is worth pointing out that S_allard´s response to this was"These figures are essentially correct").
As a follow up, I'd like to quote another of my
posts :
"In Gabon more than 80% of the population speak French and in the capital Libreville more than 30% of the population speak it as a native language. A passage from the article just quoted "De plus, le français est également devenu la langue maternelle de plus de 30 % des Librevillois et il est de plus en plus perçu comme une langue gabonaise. Le nombre de jeunes ayant pour langue maternelle le français progresse dans les capitales provinciales et départementales, alors que dans les villages le français garde encore le statut de langue véhiculaire".
In Abidjan, the biggest city in Cote d'ivoire, French is spoken by as much as 99% of the population"......"In Cameroon French has undergone the same process of assimilation as in Gabon as this report points out "Comparative studies of French usage twenty years ago and in 2004 show
a loss of the LWDs, which goes along with a loss of Cameroonian
languages in urban areas. Bitjaa Kody has further found that the national
languages are disappearing even in endogamic households where family
members speak the same national language. Francophone adults used French in 42 percent of the domestic communications which were studied, whereas the young (10–17 years old) used French in 70 percent of the communication. In addition 32 percent of the young between ten and seventeen years old interviewed in Yaounde did not know any national language and had French as their L1 (Bitjaa Kody 2001a). There is a clear change in language use from the parent generation to the generation of their children......Studies of language use in Cameroon show that French is gaining ground in urban areas, since there is a lack of inter-generational transmission via national languages (Bitjaa Kody 2001a; 2001b; 2005). Accordingly, an accelerating urbanisation rate may affect the linguistic situation in Cameroon, as the role and use of Cameroonian French will be expanding" (quoted from page 43 and 46 in the report mentioned above). Bitjaa Kody's report showing the same result is available here. One can clearly see how this came about since a survey conducted in 1977/78 showed that 87% of all children in the Francophone provinces in Cameroon could speak French. In Cote D'Ivoire the same thing's happening, it's estimated that maybe a fourth of the population are native French speakers. And many researchers point out that there's a "nativization" of the French language going on in the country"...."The number of African students studying in French grew by a massive 31,5%."
(In addition to what I wrote in this post I'd like to add that in Douala, the commercial capital as well as the biggest city in Cameroon, it's estimated that


99% of the population speak French).

Considering the facts outlined above, I find it incredible how you could possibly argue that French is in decline in Africa, or that someone "would not dare to make any prediction" regarding its future in the region.
Let' me just briefly summarize all of this:
French is spoken by at least 120 million Africans. Furthermore, this number is steadily
increasing. In addition, French is making inroads to non-francophone countries in west and central Africa: Guinea-Bissau, Cap Verde, Equatorial Guinea, Ghana and even Nigeria (see this post of mine for more examples and extensive documentation).
As I have also pointed out above, French is rapidly becoming a native language for a number of Africans in several different countries (I've failed to detect any similar development in anglophone countries in Africa, so perhaps we should have a thread about "the decline of English in Africa"?).
Also, with literacy rates and schooling growing, the number of second language speakers is increasing.
The French speaking countries in Africa form a a gigantic geographic area, stretching from Lubumbashi in the south to Algiers in the north and from Conakry in the West to N'Djamena in the east. Within this region (in total bigger than the U.S.) French serves as the only common language. This has, again outlined above, facilitated migration and trade in the region. All the other indigenous languages, Manidinke, Bambara, Jula, Wolof, Hausa etc are obviously widely spoken and used as lingua francas, but only within their own regions. Whenever you leave this area, for example Congolese living in Cote D'Ivoire, Senegalese in Gabon, Malians in Cameroon etc, French becomes indispensable as a language of communication (In fact the main reason for Nigeria and other non-francophone countries in West Africa to emphasize the teaching of French is the predominant role that the language plays in West and central African integration).
And, it worth noting that this development has taken place mainly, but not entirely, because of regional factors.

So, again I'd like to say that I find this whole discussion quite absurd. Instead of talking about the if French will survive in Africa, we should be talking about why it has been growing and increased its presence there (and correspondingly why a similar process has not happened in anglophone Africa). And instead of just talking about a possible future creolization of the language, we ought to be discussing how French is currently being the used to connect many of the places that make up Francophone Africa.
But I guess it might be too much to hope for. After all, it has almost become a truism on this forum that French is withering away in Africa, threads like

this one are written without any one paying attention to the real facts. Instead people are going on about how "another domino has fallen" despite the fact that the situation is completely different (Madagascar temporarily added English as an official language together with French and Malagasy in 2009 but dropped it again in 2010, meanwhile nothing changed on the island and French continues serve as the official language together with Malagasy).
Or why not the question that S_allard asked a few pages ago;"Can one say that RDC has a larger francophone population than France and that the capital Kinshasa is the second largest French-speaking city in the world and not Montreal?" Well yes, that is if one bothers to look at the statistics readily available; Kinshasa has roughly 10 million inhabitants and
92% of them speak French.
But again no one seems to take notice and instead we have silly arguments how Arabic will replace French in Code D'Ivoire(!).
Haldor asked a question about the role of French in Africa:
"that's really what I was curious about: in which direction the development is headed. How do you know?"
I hope this post has at least given some answers to that question.


It seems from your post that there will undoubtedly be one "lingua franca" gaining position in Western/Central Africa. I sincerely doubt that it will be Arabic, nor Portuguese. According to your statement, it proves to be extremely useful in promoting trade and economic growth. Also, one has to take into account the economic value of a language and the materials for learning it, I find it hard to believe that it will be some indigenous language. All Africans I have known have either spoken English or French. Although, this can hardly give us any real knowledge of the entire Africa, it seems it will be either English or French that prevails, or both. Time is not in the favor of French, I think, given American cultural imperialism and Globalization. On the other hand, every Ivorian person I have known, has spoken French (and only French). So French seems to be gaining territory in some African countries, being a language of prestige.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 135 messages over 17 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.