Register  Login  Active Topics  Maps  

German Without Toil - "schlechter Laune"

  Tags: Syntax | Assimil | Grammar | German
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
21 messages over 3 pages: 1 2
aloysius
Triglot
Winner TAC 2010 & 2012
Senior Member
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6240 days ago

226 posts - 291 votes 
Speaks: Swedish*, English, German
Studies: French, Greek, Italian, Russian

 
 Message 17 of 21
19 October 2011 at 5:53pm | IP Logged 
The Google ratio is:

"meiner Meinung nach" 22 600 000

"nach meiner Meinung" 6 400 000


//aloysius
1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4844 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 18 of 21
19 October 2011 at 6:25pm | IP Logged 
"Nach meiner Meinung" sounds strange to me.
I would always use "meiner Meinung nach" or just "meiner Meinung".
1 person has voted this message useful



montmorency
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 4828 days ago

2371 posts - 3676 votes 
Speaks: English*, German
Studies: Danish, Welsh

 
 Message 19 of 21
20 October 2011 at 12:08am | IP Logged 
Josquin wrote:
"Nach meiner Meinung" sounds strange to me.
I would always use "meiner Meinung nach" or just "meiner Meinung".



Fair enough. Just as I would never say "my opinion, in", I suppose.

I seem to remember, there are other German phrases that take a final "nach" (although I
can't remember any), so I guess this is just how the language works.

....
Trying my electronic dictionary (based on Langenscheidt), it has
"meiner Ansicht nach" OR "nach meiner Ansicht".

"Nach meiner Auffassung"

"dem Augenschein nach" ("to all appearances")

"nach Aussage von" "according to"

"nach meinem Befinden". "in my view" (opinion, judgement).


Well, I stopped looking there, and I'm not sure what conclusion to draw, but that last
one doesn't look like a genitive usage, but a dative one, so maybe that's a hint.



Edited by montmorency on 20 October 2011 at 12:08am

1 person has voted this message useful



tennisfan
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5360 days ago

130 posts - 247 votes 
Speaks: English*, Italian, Spanish
Studies: German

 
 Message 20 of 21
21 October 2011 at 4:15am | IP Logged 
I was going through the Linguaphone German course today and found another example of "schlechter Laune." It seems that the idea of simply disregarding the form as from a different generation wouldn't apply, given that it was published much more recently, in 1990 I believe.

It's from lesson 29 (so almost near the end):

     Wer in München in die Oper oder in eines der bekannten Theater gehen will, muß sich rechtzeitig um Karten kümmern, denn für alle beim Publikum besonders beliebten Stücke sind sie immer schnell ausverkauft. Da ich selbst Kartenverkäuferin bin, weiß ich darüber Bescheid. Das interesse mancher vorsichtiger Theaterbesucher für ein bestimmtes Stück zeigt sich oft erst dann, wenn es längere Zeit mit großem Erfolg gespielt worden ist. Dann strömen sie plötzlich an die Kassen und sind schnell zornig oder schlecter Laune, wenn sie die von ihnen gewünschten Karten nicht mehr bekommen können. Manchmal sage ich, daß es sich vielleicht lohnen würde, wenn sie kurz vor Beginn der Vorstellung noch einmal kämen, da es immer wieder Leute gäbe, die aus irgendeinem Grund ihre Karte zurückbrächten...

   The grammar explanation note is:      

       A. "...und sind schnell zornig oder schlechter Laune..."; "and soon get angry or ill-humored..."

       B. "... oder schlechter Laune," Laune means mood,

       C. Schlechter Laune, in a bad mood (genitive), guter Laune, in a good mood (genitive)."


..

So another course uses it as genitive, although it doesn't go into nearly as much detail as Josquin and the others did. It still seems to me to be a bit too advanced for a beginner course, but that's neither here nor there, I guess.
1 person has voted this message useful



tractor
Tetraglot
Senior Member
Norway
Joined 5453 days ago

1349 posts - 2292 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan
Studies: French, German, Latin

 
 Message 21 of 21
22 October 2011 at 9:11am | IP Logged 
tennisfan wrote:
It seems that the idea of simply disregarding the form as from a different generation wouldn't
apply, given that it was published much more recently, in 1990 I believe.

The course was first published around 1970. Still, there's no good reason not to learn this expression.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 21 messages over 3 pages: << Prev 1 2

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2344 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.