Register  Login  Active Topics  Maps  

Mistakes in Michel Thomas courses

 Language Learning Forum : Language Programs, Books & Tapes Post Reply
52 messages over 7 pages: 1 2 3 4 5 6 7  Next >>
Lingua
Decaglot
Senior Member
United States
Joined 5575 days ago

186 posts - 319 votes 
Speaks: English*, German, Italian, Spanish, Swedish, Danish, French, Norwegian, Portuguese, Dutch

 
 Message 1 of 52
06 September 2009 at 8:47am | IP Logged 
Out of curiosity I listened to the first lesson of the Michel Thomas Spanish course. To illustrate the difference in pronunciation between the Spanish of Spain and that of Latin America he introduces the words "razón" and "corazón", but he presents incorrect pronunciations for both varieties of Spanish. He explains that the "z" in Spain is pronounced as an English "th" sound, and then he pronounces the words with a voiced "th" sound, as if they were written "radón" and "coradón". He then says that the two words are pronounced with a "z" sound in Latin America, and he pronounces them with a "z" sound even though this sound does not occur between vowels in Spanish and the correct pronunciation is an "s" sound.

I also listened to the first lesson of the German course, and there he teaches an incorrect pronunciation of the word "lange".








      
4 persons have voted this message useful



numerodix
Trilingual Hexaglot
Senior Member
Netherlands
Joined 6782 days ago

856 posts - 1226 votes 
Speaks: EnglishC2*, Norwegian*, Polish*, Italian, Dutch, French
Studies: Portuguese, Mandarin

 
 Message 2 of 52
06 September 2009 at 1:32pm | IP Logged 
The Italian course also has a lot of pronunciation bugs, especially on pronouns.

But I say use Michel for what it's good at, ie. grammar. And learn pronunciation from a different source.
1 person has voted this message useful



Kugel
Senior Member
United States
Joined 6537 days ago

497 posts - 555 votes 
Speaks: English*

 
 Message 3 of 52
06 September 2009 at 6:39pm | IP Logged 
In track 9 of lesson 6 Michel Thomas says the following: aber Ich weiß nicht, ob es möglich sein wird, es so tun.

He didn't put a "zu" before "tun."



Edited by Kugel on 06 September 2009 at 6:41pm

2 persons have voted this message useful



drfeelgood17
Bilingual Hexaglot
Groupie
United Kingdom
Joined 6448 days ago

98 posts - 117 votes 
Speaks: English*, Tagalog*, French, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Japanese, Latin, Arabic (Written)

 
 Message 4 of 52
06 September 2009 at 7:26pm | IP Logged 
Like I said in a related thread, the Michel Thomas courses seem to rely on a great deal of marketing hype
surrounding the persona of the deceased mentor and not much else...
People should bear in mind that MT was not a native speaker of these languages - and lower their expectations
of his pronunciation accordingly.
If you're a fan of SRS based techniques and don't mind a slow and leisurely paced course with little or no
pressure, then yes this method might just work for you.
If on the other hand, you're a fast learner and DO want to learn to read and write your target language, then I
suggest you look elsewhere for a better use of your time (and money), as these courses are not cheap.
And by the way, if you're looking to buy the "advanced" versions of these courses, think again. The vocab and
grammar are hardly what I'd call "advanced". I suggest if your library holds copies of these courses, borrow a
couple and find out if that is what you expect an advanced course to do (i, e, simply learning to repeat longer
and slightly more complex sentences).

1 person has voted this message useful



lancemanion
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5571 days ago

150 posts - 166 votes 
Speaks: English*, Spanish, Thai
Studies: French, Mandarin, Japanese

 
 Message 5 of 52
07 September 2009 at 3:45am | IP Logged 
It's a well known fact that Michel Thomas courses contain pronunciation errors. In fact, students are used for a
good percentage of the course. So if you are worried about using material that doesn't have perfect pronunciation,
don't use it.

It's good to do some research before using a product to see what it does, and determine if it fits into one's study
plans. Despite the advertising claims, the thing Michel Thomas is good for is cramming a lot of grammar in a very
short time. And judging by my personal experience and reviews of others, it sticks quite well.

drfeelgood17 wrote:
If you're a fan of SRS based techniques and don't mind a slow and leisurely paced course
with little or no pressure, then yes this method might just work for you.

Why do you consider it to be SRS based, and what about it do you think is slow?
2 persons have voted this message useful



furrykef
Senior Member
United States
furrykef.com/
Joined 6471 days ago

681 posts - 862 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Japanese, Latin, Italian

 
 Message 6 of 52
07 September 2009 at 5:25pm | IP Logged 
Ugh. A non-native speaker making pronunciation mistakes is excusable. But these particular mistakes are not. Somebody who cannot pronounce razón in either European or Latin American Spanish, and in fact encourages you to use these wrong pronunciations, probably should not be teaching a course.

- Kef

1 person has voted this message useful



melitu
Groupie
United States
Joined 6159 days ago

42 posts - 38 votes
Speaks: English*
Studies: Mandarin, Japanese

 
 Message 7 of 52
07 September 2009 at 10:44pm | IP Logged 
Kugel wrote:
In track 9 of lesson 6 Michel Thomas says the following: aber Ich weiß nicht, ob es möglich sein wird, es so tun.

He didn't put a "zu" before "tun."

Did Michel Thomas not speak German natively? I didn't like his accent in Italian Basic, but I always thought that if I were to learn German, I'd definitely use his course to start. At least the new MT courses released recently also have a native speaker pronouncing everything.
1 person has voted this message useful



Bao
Diglot
Senior Member
Germany
tinyurl.com/pe4kqe5
Joined 5765 days ago

2256 posts - 4046 votes 
Speaks: German*, English
Studies: French, Spanish, Japanese, Mandarin

 
 Message 8 of 52
07 September 2009 at 10:59pm | IP Logged 
Kugel wrote:
In track 9 of lesson 6 Michel Thomas says the following: aber Ich weiß nicht, ob es möglich sein wird, es so tun.

He didn't put a "zu" before "tun."



Seems like he pronounced zu like so because "Ich weiß nicht, ob es möglich sein wird, es zu tun." fits the sentence patterns he teaches in Spanish whereas "Ich weiß nicht, ob es möglich sein wird, es so zu tun." (basically translates as "I do not know if it will be possible to do it your way/the way you indicated to me.")
..?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 52 messages over 7 pages: 2 3 4 5 6 7  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5781 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.