Jimmymac Senior Member United Kingdom strange-lands.com/le Joined 6152 days ago 276 posts - 362 votes Studies: Spanish, Mandarin, French
| Message 9 of 52 08 September 2009 at 9:37am | IP Logged |
In the Spanish basic course he says that 'no tienes que' means 'you must not' and not 'you don't have to' but all of the Spanish speakers I've spoken to have said it's not true. Also, he says the future continuous doesn't exist in Spanish (estarè caminando etc..) but I've seen written countless times.
2 persons have voted this message useful
|
furrykef Senior Member United States furrykef.com/ Joined 6471 days ago 681 posts - 862 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Japanese, Latin, Italian
| Message 10 of 52 08 September 2009 at 10:06am | IP Logged |
That should be estaré, not estarè. Remember that Spanish uses only acute accents. :)
But yes, both of those claims are entirely off base. Now, on the other hand, "No debes..." does mean "You must not".
1 person has voted this message useful
|
fandres Triglot Newbie Costa Rica Joined 6435 days ago 8 posts - 10 votes Speaks: Spanish*, French, English Studies: Italian
| Message 11 of 52 09 September 2009 at 7:27pm | IP Logged |
Hi,
as a native Spanish speaker (Costa Rica),
'no tienes que' means 'you must not' and not 'you don't have to'
both interpretations are valid depending on context,
you can say "no tienes que", in the sense of you must not do something which is
forbidden, but also in the sense of "you don't have to" do something if you don't want
to do it.
"No debes" means you must not.
Regards,
Fernando.
3 persons have voted this message useful
|
Jimmymac Senior Member United Kingdom strange-lands.com/le Joined 6152 days ago 276 posts - 362 votes Studies: Spanish, Mandarin, French
| Message 12 of 52 10 September 2009 at 9:38am | IP Logged |
furrykef wrote:
That should be estaré, not estarè. Remember that Spanish uses only acute accents. :)
But yes, both of those claims are entirely off base. Now, on the other hand, "No debes..." does mean "You must not".
|
|
|
Thanks for that. My writing is embarrassingly poor sometimes.
1 person has voted this message useful
|
snig Groupie United Kingdom Joined 5889 days ago 71 posts - 79 votes Studies: Italian
| Message 13 of 52 10 September 2009 at 3:10pm | IP Logged |
I started on MT German today but found it really bad,he shouts at the students and repeats himself all the time and gos of the subject but the worst thing is the sounds he makes with his mouth!luckly I also have a copy of Pimsleur German which up to now is loads better.
1 person has voted this message useful
|
Cainntear Pentaglot Senior Member Scotland linguafrankly.blogsp Joined 6010 days ago 4399 posts - 7687 votes Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh
| Message 14 of 52 10 September 2009 at 5:36pm | IP Logged |
It's a shame that Michel Thomas was the only real Michel Thomas teacher.
He had a rotten accent, he didn't know his languages very well, and by the time he made the CD courses he was really very old.
But the method is the best I've ever come across as an introduction to a language.
No language course is perfect, and we all have to make the choice of what we think is most important. When I weigh it up, Thomas wins. Other people think differently.
3 persons have voted this message useful
|
Uly Marrero Tetraglot Newbie United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 5553 days ago 3 posts - 4 votes Speaks: English, Spanish*, German, French Studies: Czech
| Message 15 of 52 10 September 2009 at 9:47pm | IP Logged |
I'm sorry, but I have to say that I don't agree at all with the above comment that "no tienes que" means "you must
not." As a native Spanish speaker and professional translator, I can assure you that it only means "you don't have
to." Conversely, "no debes" only means you "you must not." As an example "No tienes que robar de tus vecinos"
could never mean "you must not steal from your neighbors."
2 persons have voted this message useful
|
zorglub Pentaglot Senior Member France Joined 6999 days ago 441 posts - 504 votes 1 sounds Speaks: French*, English, Italian, Spanish, Portuguese Studies: German, Arabic (Written), Turkish, Mandarin
| Message 16 of 52 15 September 2009 at 1:11am | IP Logged |
This is quite harsh and unfair since so many people will tell you how successful they were with this course.
I never used an MT course by MT, but I've seen the remasterised version for French speakers learning Spanish: impressive results in my kids.
To be honest that version uses a native speaker, maybe an actor. very nice Spanish voice.
furrykef wrote:
Ugh. A non-native speaker making pronunciation mistakes is excusable. But these particular mistakes are not. Somebody who cannot pronounce razón in either European or Latin American Spanish, and in fact encourages you to use these wrong pronunciations, probably should not be teaching a course.
- Kef
|
|
|
1 person has voted this message useful
|