Register  Login  Active Topics  Maps  

Why did Korean abandon Hanja?

  Tags: Hanja | Transparency | Korean
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
116 messages over 15 pages: 1 2 35 6 7 ... 4 ... 14 15 Next >>
TKK
Groupie
ChinaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5948 days ago

55 posts - 58 votes 

 
 Message 25 of 116
03 September 2008 at 10:09pm | IP Logged 


舊字體 = Traditional Chinese Characters

新字体 = Japanese self-made Characters (KANJI), most of them are neither used in China, nor Chinese Simplified Characters,except for a very few ones, so I called them "Japanese self-made Characters".

Can you understand what I said?




Edited by TKK on 03 September 2008 at 10:09pm

1 person has voted this message useful



TKK
Groupie
ChinaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5948 days ago

55 posts - 58 votes 

 
 Message 26 of 116
03 September 2008 at 10:19pm | IP Logged 

For example:

図 (JP self-made), in China: 图/圖 (S/T)
駅(JP self-made), in China: 驿/驛 (S/T)
仏(JP self-made), in China: 佛/佛 (the same)
対(Jp self-made), in China: 对/對 (S/T)




Edited by TKK on 03 September 2008 at 10:21pm

1 person has voted this message useful



Organik
Diglot
Groupie
United States
Joined 5994 days ago

52 posts - 52 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: Korean, Mandarin

 
 Message 27 of 116
03 September 2008 at 11:16pm | IP Logged 
I would say that Japan uses, perhaps, mostly traditional characters, though surely many simplified characters as well. In addition, some characters can be written in either way and are mutually understood. Finally, some characters are indeed of Japanese origin.

A few examples:

The character 學 (traditional) or 学 (simplified), 'to study' or 'to learn'. For this character, the simplified form is standard in Japanese. This is also the case with 國(traditional)/国(simplified), or 'country;' again the simplified version is standard in Japan.

In addition, I have seen various characters (for example, 母) written in the simplified form by Japanese people, despite the fact that the traditional form is standard.

Also, there are indeed numerous characters of Japanese origin, for example 働, 'to work,' which consists of the Chinese character 動, 'to move,' compounded with the character for 'man,' 人.

A final note; I cannot affirm the accuracy of any of my translations to CHINESE, as my knowledge of the Chinese languages is virtually non-existent. Please excuse any errors that may have occurred.
1 person has voted this message useful



LuckyNomad
Groupie
Korea, South
Joined 6347 days ago

79 posts - 89 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, Korean

 
 Message 28 of 116
04 September 2008 at 12:10am | IP Logged 
Why did they abandon Hanja? Because 99% of the people were farmers who couldn't sit around all day trying to master thousands of chinese characters. Most people still don't have that kind of time so I don't think anyone wants to go back to doing so when they've got a perfectly good writing system available.

1 person has voted this message useful



Lawrence
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6182 days ago

149 posts - 149 votes 
Speaks: Cantonese, English*
Studies: German, French, Mandarin, Japanese, Korean

 
 Message 29 of 116
04 September 2008 at 1:24pm | IP Logged 
Anyways, I did a rough count, and around 15% of the Jouyou Kanji have been simplified, which is quite a large amount, if you ask me.

But for some reason, I've never seen anyone pick up on the fact that the Kan in Kanji is simplified! The list on wikipedia didn't mention it...
1 person has voted this message useful



Organik
Diglot
Groupie
United States
Joined 5994 days ago

52 posts - 52 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: Korean, Mandarin

 
 Message 30 of 116
04 September 2008 at 2:27pm | IP Logged 
Lawrence wrote:

But for some reason, I've never seen anyone pick up on the fact that the Kan in Kanji is simplified! The list on wikipedia didn't mention it...


The word 'kanji' is written 漢字, which is traditional not simplified.
1 person has voted this message useful



ZanyHermit
Bilingual Tetraglot
Newbie
Belgium
Joined 6316 days ago

8 posts - 8 votes
Speaks: Dutch*, Flemish*, English, Mandarin
Studies: Indonesian

 
 Message 31 of 116
04 September 2008 at 5:29pm | IP Logged 
If you look closely you'll see that the Japanese Kan has 艸 for the top-right instead of the traditional 廿. Just one stroke difference but still simplification.
1 person has voted this message useful



orion
Senior Member
United States
Joined 7021 days ago

622 posts - 678 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Russian

 
 Message 32 of 116
04 September 2008 at 5:48pm | IP Logged 
LuckyNomad wrote:
Why did they abandon Hanja? Because 99% of the people were farmers who couldn't sit around all day trying to master thousands of chinese characters. Most people still don't have that kind of time so I don't think anyone wants to go back to doing so when they've got a perfectly good writing system available.


This is the best answer yet! Most Korean university students I have met in the US couldn't care less about Hanja. They learn them in school then quickly abandon them.

I often wonder if the Japanese will someday abandon kanji, in favor of pure kana.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 116 messages over 15 pages: << Prev 1 2 35 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3125 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.