Register  Login  Active Topics  Maps  

Speaking Like the French

  Tags: French
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
26 messages over 4 pages: 1 24  Next >>
Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5400 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 17 of 26
23 June 2011 at 7:33pm | IP Logged 
whipback wrote:
J'ai fait 1.1 et 2.1 dans le FSI French phonology, étudié 50 mots dans Anki, et commencé un film français dans Netflix aujourd'hui. Aujourd'hui n'étais pas mon le plus jour productif, mais alors encore j'étais allé pendant environ trois heures hanging out (en français ?) avec mon ami français qui sera partir tristement de France en mardi =[.


Salut !

"Aujourd'hui j'ai fait les points 1.1 et 2.1 dans "FSI French phonology", j'ai étudié 50 mots dans Anki et commencé (à regarder) un film français sur Netfix. Ce n'était pas mon jour le plus productif, mais je suis quand même allé passer du temps avec un ami français, qui, malheureusement part/partira en France ce mardi."

Quelques points :

- ta grammaire et ton orthographe sont tous les deux très bon ! Les seules erreurs que tu as faites sont soit des erreurs de vocabulaire ou bien l'ordre des mots est bizarre. Par contre, ton texte est parfaitement compréhensible, donc aucun soucis de ce côté-là. Continue comme ça !

- Les compléments de phrase (CP) comme "aujoud'hui", "hier", "demain" etc se placent généralement en début de phrase
- "1.1 et 2.1" : il manque "les points", autrement ça fait bizarre. Par exemple on dit : les points a), b), c) - I) II) etc.
- ", étudié" n'est pas faux, mais ça mieux si après une virgule tu répètes le pronom. Après une conjonction de coordination ("Mais où est donc Ornicar" = mais, où, et, donc, ni, car) il n'y généralement pas besoin.
- commencer un film / commencer à regarder un film, c'est quasi la même chose :), c'estpour ça que je l'ai mis entre parenthèses
- "regarder sur Internet". "regarder sur x-chaîne" Exemple : j'ai regardé un film sur Canal +
- j'ai enlevé "Aujourd'hui", vu qu'il était déjà dans la première phrase et qu'on sait que c'est "aujourd'hui".
- "mon jour le plus productif". "mon/ma + nom + superlatif". Superlatif = le/la plus + adjectif
- "hanging out" = passer du temps avec. Si quelqu'un a d'autre suggestions...
- "un" ami français. Ce n'est peut-être pas une faute. Mais ton ami français, on ne le connaît pas (tu ne le mentionnes pas avant). Si tu l'as fait avant, dans un autre texte, pardonnes-moi :D
- , qui, (ajout d'information, comme en anglais)
- tristement = malheureusement = unfortunately
- partir en France
- ce mardi (this...)

If my french is too complexe, I can translate it for you if you wish. Good luck with your studies !

Kisfröccs
1 person has voted this message useful



kraemder
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5175 days ago

1497 posts - 1648 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, Japanese

 
 Message 18 of 26
24 June 2011 at 5:01am | IP Logged 
whipback wrote:
I realized I haven't clearly defined my goals. I guess I'll do that now. These goals start with my ultimate goal and then go down to the goal nearest in time.

Ultimate Goal - Native Level
  • I want to speak with a perfect Parisian accent.
  • I want to be able to speak, write, etc. French just as well as I can English.
  • I hope I can do this within the four year I am planning on living in Paris.



heh, I don't know if this is possible. I think the rest of your goals are quite achievable. It's the whole achieving a flawless accent part that I think is darn difficult. If you're 10 years old you can probably still pull it off but if you're an adult already well I'm sure it's like .1% of language learners that can achieve this. Good luck though!

Living in the States there are tons of immigrants from around the world who have lived here basically their adult lives and they speak English great but they never lose the accent.
1 person has voted this message useful



seldnar
Senior Member
United States
Joined 7123 days ago

189 posts - 287 votes 
Speaks: English*
Studies: Mandarin, French, Greek

 
 Message 19 of 26
24 June 2011 at 7:28pm | IP Logged 
Regarding pronunciation, have you seen these videos
http://www.youtube.com/user/frenchsounds?blend=10&ob=5

The author is a binlingual speaker with advanced degrees concentrating on French
phonetics.
1 person has voted this message useful



kraemder
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5175 days ago

1497 posts - 1648 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, Japanese

 
 Message 20 of 26
26 June 2011 at 1:44am | IP Logged 
That's a good video. I was thinking it's probably possible to practice on a few phrases/sentences and mimic a native accent really well so that you can trick the natives. But when it comes to just talking free form, fluently - good luck.
1 person has voted this message useful



garyb
Triglot
Senior Member
ScotlandRegistered users can see my Skype Name
Joined 5198 days ago

1468 posts - 2413 votes 
Speaks: English*, Italian, French
Studies: Spanish

 
 Message 21 of 26
27 June 2011 at 2:48pm | IP Logged 
I'll be following your log, as acquiring good a French accent and pronunciation is a big
focus for me at the moment. These videos certainly look useful. Bonne chance !
1 person has voted this message useful



whipback
Groupie
United States
Joined 5585 days ago

91 posts - 118 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French

 
 Message 22 of 26
30 June 2011 at 6:12pm | IP Logged 
Kisfroccs wrote:
whipback wrote:
J'ai fait 1.1 et 2.1 dans le FSI French phonology, étudié 50 mots dans Anki, et commencé un film français dans Netflix aujourd'hui. Aujourd'hui n'étais pas mon le plus jour productif, mais alors encore j'étais allé pendant environ trois heures hanging out (en français ?) avec mon ami français qui sera partir tristement de France en mardi =[.


Salut !

"Aujourd'hui j'ai fait les points 1.1 et 2.1 dans "FSI French phonology", j'ai étudié 50 mots dans Anki et commencé (à regarder) un film français sur Netfix. Ce n'était pas mon jour le plus productif, mais je suis quand même allé passer du temps avec un ami français, qui, malheureusement part/partira en France ce mardi."

Quelques points :

- ta grammaire et ton orthographe sont tous les deux très bon ! Les seules erreurs que tu as faites sont soit des erreurs de vocabulaire ou bien l'ordre des mots est bizarre. Par contre, ton texte est parfaitement compréhensible, donc aucun soucis de ce côté-là. Continue comme ça !

- Les compléments de phrase (CP) comme "aujoud'hui", "hier", "demain" etc se placent généralement en début de phrase
- "1.1 et 2.1" : il manque "les points", autrement ça fait bizarre. Par exemple on dit : les points a), b), c) - I) II) etc.
- ", étudié" n'est pas faux, mais ça mieux si après une virgule tu répètes le pronom. Après une conjonction de coordination ("Mais où est donc Ornicar" = mais, où, et, donc, ni, car) il n'y généralement pas besoin.
- commencer un film / commencer à regarder un film, c'est quasi la même chose :), c'estpour ça que je l'ai mis entre parenthèses
- "regarder sur Internet". "regarder sur x-chaîne" Exemple : j'ai regardé un film sur Canal +
- j'ai enlevé "Aujourd'hui", vu qu'il était déjà dans la première phrase et qu'on sait que c'est "aujourd'hui".
- "mon jour le plus productif". "mon/ma + nom + superlatif". Superlatif = le/la plus + adjectif
- "hanging out" = passer du temps avec. Si quelqu'un a d'autre suggestions...
- "un" ami français. Ce n'est peut-être pas une faute. Mais ton ami français, on ne le connaît pas (tu ne le mentionnes pas avant). Si tu l'as fait avant, dans un autre texte, pardonnes-moi :D
- , qui, (ajout d'information, comme en anglais)
- tristement = malheureusement = unfortunately
- partir en France
- ce mardi (this...)

If my french is too complexe, I can translate it for you if you wish. Good luck with your studies !

Kisfröccs


Merci beaucoup! I am really glad you wrote it all in French! It gave me more practice.
1 person has voted this message useful



whipback
Groupie
United States
Joined 5585 days ago

91 posts - 118 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French

 
 Message 23 of 26
30 June 2011 at 6:14pm | IP Logged 
seldnar wrote:
Regarding pronunciation, have you seen these videos
http://www.youtube.com/user/frenchsounds?blend=10&ob=5

The author is a binlingual speaker with advanced degrees concentrating on French
phonetics.


I have not seen those before. I watch a few and they seem very helpful. Thank you!
1 person has voted this message useful



whipback
Groupie
United States
Joined 5585 days ago

91 posts - 118 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French

 
 Message 24 of 26
30 June 2011 at 6:19pm | IP Logged 
I have been working on my pronunciation a lot lately. I practice some sentences to the point of my jaw being sore for a couple of hours. I'm just trying to figure out the best method right now. I found this discussion http://how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?T ID=20177&PN=21 and I don't know if I should listen to a whole bunch of content without speaking or if I should record myself and compare it to native speech. I should make a video soon in order to document the progress of my pronunciation.

garyb wrote:
I'll be following your log, as acquiring good a French accent and pronunciation is a big
focus for me at the moment. These videos certainly look useful. Bonne chance !


Merci! I hope we both reach our goals and help each other to do it!


1 person has voted this message useful



This discussion contains 26 messages over 4 pages: << Prev 1 24  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.