rekenavri Pentaglot Newbie Belarus Joined 5913 days ago 14 posts - 16 votes Speaks: English, Belarusian, Russian*, Polish, Spanish Studies: French, German
| Message 1 of 4 11 September 2011 at 7:36pm | IP Logged |
It looks like this poem on Old French is scanned very bad. Some spaces are lost (I think, "foretsconverse" has to be "forets converse"), besfe = beste and GarwaH has to be Garwall).
Hommes pfusieurs garwalls cfevinrent:
GarwaH, si est besfe sauvage;
Tant comme il est en belle rage,
Hommes de vore, gramt mal fait,
Es grands foretsconverse et vait.
Is there any other mistakes I can't fix? And does anybody know the origin of this poem and its author? The only thing I see that it was written by a man from Normandy (he calls werewolf not loup-garou, but garwall).
1 person has voted this message useful
|
Doitsujin Diglot Senior Member Germany Joined 5320 days ago 1256 posts - 2363 votes Speaks: German*, English
| Message 2 of 4 11 September 2011 at 8:17pm | IP Logged |
I'd guess it should read:
Quote:
Hommes plusieurs garwalls devinrent :
Garwall, si est beste sauvage ;
Tant comme il est en belle rage,
Hommes dévore, grand mal fait,
Es grands forêts converse et vait. |
|
|
Edited by Doitsujin on 11 September 2011 at 8:19pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6703 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 3 of 4 11 September 2011 at 9:18pm | IP Logged |
The poem itself doesn't seem to have been put on the internet but Google has a promising reference to the origin in a note to an article written by a certain Cavafy (Κωνσταντίνος Π. Καβάφης), also found here here. The poem is also quoted in another article, this time in Russian.
Cavafy writes: "M. Charles Richet, in an article entitled «The Demoniaes of Old Time», contributed to the Revue des Deux Mondes for February 1880, dwells somewhat at length on lycanthropy". Charles Richet was a French physiologist with a keen interest in supernatural phenomena. But from there the trace runs cold - I haven't found out who wrote the verse.
Doitsujin's version is very close to the original:
"Hommes plusieurs garwalls devinrent.
Garwall, si est beste sauvage ;
Tant comme il est en belle rage,
Hommes devore, grand mal fait,
Es grands forêts traverse et vait."
Edited by Iversen on 11 September 2011 at 9:28pm
2 persons have voted this message useful
|
rekenavri Pentaglot Newbie Belarus Joined 5913 days ago 14 posts - 16 votes Speaks: English, Belarusian, Russian*, Polish, Spanish Studies: French, German
| Message 4 of 4 11 September 2011 at 11:54pm | IP Logged |
Thank you for the answer.
The Russian article was the source where I met it.
1 person has voted this message useful
|