Register  Login  Active Topics  Maps  

Simultaneous translating at Nuremberg

  Tags: Interpreting | History
 Language Learning Forum : Cultural Experiences in Foreign Languages Post Reply
16 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
William Camden
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6272 days ago

1936 posts - 2333 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French

 
 Message 1 of 16
28 May 2010 at 2:56pm | IP Logged 

http://www.youtube.com/watch?v=564W493M7eU

The Nuremberg war crimes trials pioneered simultaneous translation. Here is a fascinating Youtube about it.
At the end of the Youtube, a former French slave labourer, who at first complains that the translation equipment doesn't work, identifies former Nazi armaments minister Albert Speer, one of the accused in court, as visiting his camp, accompanied by SS.
Extra note: I'm having trouble getting the link to work. If you go into Youtube, entering "IBM" and "Nuremberg", it should come up. IBM designed the simultaneous translation system.

Edited by William Camden on 29 May 2010 at 11:40am

1 person has voted this message useful



kidshomestunner
Senior Member
United Kingdom
Joined 6405 days ago

239 posts - 285 votes 
Speaks: Japanese

 
 Message 2 of 16
28 May 2010 at 3:44pm | IP Logged 
I know it might be a bit off topic but I was fascinated by it: In one of the first books I read on translation Paul Schmidt who was Hitler's interpreter was mentioned and I began to research him. What was interesting was that Schmidt was actually let back into the fold so to speak, and became involved in interpreting in Germany after the war...
1 person has voted this message useful



Derian
Triglot
Senior Member
PolandRegistered users can see my Skype Name
Joined 5308 days ago

227 posts - 464 votes 
Speaks: Polish*, English, German
Studies: Spanish, Russian, Czech, French, Mandarin, Japanese

 
 Message 3 of 16
28 May 2010 at 3:57pm | IP Logged 
William Camden wrote:
Extra note: I'm having trouble getting the link to work. If you go into Youtube, entering "IBM" and "Nuremberg", it should come up. IBM designed the simultaneous translation system.

The link works.
The problem is that on this forum, a gap [space] is inserted in long strings of letters. I don't know why.
Just paste the link into your browser and remove the space.

Edited by Derian on 28 May 2010 at 3:59pm

1 person has voted this message useful



Iwwersetzerin
Bilingual Heptaglot
Senior Member
Luxembourg
Joined 5669 days ago

259 posts - 513 votes 
Speaks: French*, Luxembourgish*, GermanC2, EnglishC2, SpanishC2, DutchC1, ItalianC1
Studies: Portuguese, Mandarin

 
 Message 4 of 16
28 May 2010 at 6:03pm | IP Logged 
One of the best books written on this subject is The Origins of Simultaneous Interpretation: The Nuremberg trials. I researched interpretation at the Nuremberg trials a bit a few years ago for a paper I wrote in University (I studied translation) and it is indeed a fascinating topic, especially reading the accounts from the interpreters themselves. Here is an interesting article by Patricia Vander Elst.

And now to one of my top pet peeves: translation and interpretation are in fact two different things. Interpretation is spoken, whereas translation is written.

2 persons have voted this message useful



Derian
Triglot
Senior Member
PolandRegistered users can see my Skype Name
Joined 5308 days ago

227 posts - 464 votes 
Speaks: Polish*, English, German
Studies: Spanish, Russian, Czech, French, Mandarin, Japanese

 
 Message 5 of 16
28 May 2010 at 8:53pm | IP Logged 
Iwwersetzerin wrote:
Here is an interesting article by Patricia Vander Elst.

Fantastic account! Thanks for the link.

Edited by Derian on 28 May 2010 at 8:54pm

1 person has voted this message useful



William Camden
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6272 days ago

1936 posts - 2333 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French

 
 Message 6 of 16
29 May 2010 at 11:51am | IP Logged 
In the Youtube, the young American woman speaking at about the halfway point was a German-English interpreter named Margot Bortlin. She was from Milwaukee and was apparently only a recent high school graduate when she came to Nuremberg. She was nicknamed "The Passionate Haystack" because of her rather lofty hairdo and passionate delivery style during interpretation.
Some of the interpreters were refugees from Hitler, or had otherwise suffered at Nazi hands. At least one of the French interpreters, an army officer named Meyer, had been a POW in Germany. He may be the thin man speaking in French in the interpreters' cabin.
As was pointed out in the link, facilities were primitive by modern standards. The interpreters were not separated from each other and there was no roof on the cabin. A hand-held microphone had to be passed to the one working at that particular point.    
1 person has voted this message useful



lanni
Senior Member
China
Joined 6263 days ago

102 posts - 156 votes 
Speaks: Mandarin*
Studies: English

 
 Message 7 of 16
08 June 2010 at 6:26pm | IP Logged 
Living in China where youtube was, is, and will be banned forever, I am afraid, I can not watch this interesting video. Is there another accessible website I can go for it?




1 person has voted this message useful



MäcØSŸ
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5809 days ago

259 posts - 392 votes 
Speaks: Italian*, EnglishC2
Studies: German

 
 Message 8 of 16
08 June 2010 at 10:33pm | IP Logged 
lanni wrote:
Living in China where youtube was, is, and will be banned forever, I am afraid, I can not watch this
interesting video. Is there another accessible website I can go for it?


Have you tried downloading it with keepvid?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 16 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3125 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.