Register  Login  Active Topics  Maps  

Do any other languages use an English R?

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
30 messages over 4 pages: 1 24  Next >>
Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6587 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 17 of 30
19 October 2010 at 4:11pm | IP Logged 
Arekkusu wrote:
Mandarin's syllable-initial r is not the English r. Previous poster was likely refering to the typical Beijing syllable-final "er".

Yes, but do note it's not restricted to the Beijing dialect (though they use it in massive quantities), but present in Standard Mandarin as well, in characters like '而', '二' and '耳'.

The syllable-initial 'r' as in '人' and '讓/让' is more similar to the French 'j' as in 'je'.
2 persons have voted this message useful



FireViN
Diglot
Senior Member
Brazil
missaoitaliano.wordpRegistered users can see my Skype Name
Joined 5234 days ago

196 posts - 292 votes 
Speaks: Portuguese*, EnglishC2
Studies: Italian

 
 Message 18 of 30
20 October 2010 at 2:16am | IP Logged 
We use it in the region I live here in Brazil. Almost the entire São Paulo State's countryside has a particular accent named "caipira". We use the 'r' in the end of the words (like amor, dor, cor), with some exceptions, of course, and before consonants (like porta). It's not uncommon to find some variants in smaller towns, where people use it when the 'r' should be "rolled", like "Brasil".
1 person has voted this message useful



Sybok
Newbie
United States
Joined 5174 days ago

6 posts - 6 votes
Speaks: English*
Studies: Ukrainian, Bulgarian, Greek

 
 Message 19 of 30
20 October 2010 at 3:10am | IP Logged 
FireViN wrote:
We use it in the region I live here in Brazil. Almost the entire São Paulo State's countryside has a particular accent named "caipira". We use the 'r' in the end of the words (like amor, dor, cor), with some exceptions, of course, and before consonants (like porta). It's not uncommon to find some variants in smaller towns, where people use it when the 'r' should be "rolled", like "Brasil".


yeah i was about to say i thought Portuguese used "english r" sometimes, to the poster saying she has a hard time with English r's - same here, i also had/have a tough time with my r's and (american) English is my native language. i've noticed also, in michigan, where i am from, among other things we put a lot of emphasis on our r's, unfortunately for me

i can trill it in slavic languages but only because they allow it to sound more like a "d" (according to my high school teacher anyways, in reality i probably sound like an idiot), where as when i hear the alveolar trill in romance languages it sounds much more r-ish to me somehow, which i can't do.

with mandarin, i think the "r" is done further up the tongue somehow, like closer to the teeth, surprisingly my teacher said i did a decent job with it when i took a mandarin class
1 person has voted this message useful



MäcØSŸ
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5814 days ago

259 posts - 392 votes 
Speaks: Italian*, EnglishC2
Studies: German

 
 Message 20 of 30
20 October 2010 at 7:18am | IP Logged 
masmavi wrote:
MäcØSŸ wrote:
It’s used in some dialects of (...) German,

I've read that before, but I have never ever heard anyone talk like that. Does anyone know what dialect that would
be and if it still exists?


Apparently they use it in Westerwald and Siegerland.
1 person has voted this message useful



Risch
Groupie
United States
Joined 5594 days ago

49 posts - 71 votes 
Speaks: English*

 
 Message 21 of 30
24 October 2010 at 6:22pm | IP Logged 
I wasn't aware that there was a significant difference between the British and American
'r'. I mean, obviously, syllable-final r's are dropped in most regions of England. But
the syllable-initial and intervolic R are different from that of North America? Is there
a different IPA symbol for this pronunciation?

Okay, I just chuned into BBC4 and if there's a difference it's so slight as to be only of
interest to linguists. It still sounds like the same familiar rhotic sound that I've
never heard in any language I've studied before.
1 person has voted this message useful



unggiona
Tetraglot
Newbie
Sweden
Joined 5358 days ago

5 posts - 5 votes
Speaks: ItalianC2, Swedish*, English, French
Studies: Arabic (Written), Mandarin

 
 Message 22 of 30
24 October 2010 at 11:39pm | IP Logged 
Ari wrote:
MäcØSŸ wrote:
It’s used in some dialects of Dutch, Swedish and German, as
well as in Mandarin,Vietnamese, Tamil, Malayalam and Eastern Armenian.

Really? Do you happen to know which dialects of Swedish that is? It doesn't sound
familiar to me at all.

Hi! I'm Swedish. I think that the "r" MäcØSŸ ir referring to is the one they use in
Stockholm, and other parts of Svealand. It is not exactly the same as the American r, in
fact I would say it's closer to the Mandarin, in 人 for example.
1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6914 days ago

4250 posts - 5711 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 23 of 30
25 October 2010 at 11:56am | IP Logged 
Yes, I agree that it's in fact a closer to the Mandarin r.

From Learning Swedish:

Quote:
(...)a sound similar to /j/ in French (je, jamais, aujour et.c.) - in any position, really: [ʒ]adio, Pete[ʒ], t[ʒ]e et.c. Even some radio announcers use this "lazy" R...

"Radio Stockholm - Etthundratre komma treeee! (103,3)" sounds more like:
"[ʒ]adio Stockholm - Etthundrat[ʒ]e komma t[ʒ]eeee"

1 person has voted this message useful



Felidae
Diglot
Newbie
BrazilRegistered users can see my Skype Name
Joined 5412 days ago

28 posts - 34 votes
Speaks: Portuguese*, English
Studies: French

 
 Message 24 of 30
26 October 2010 at 5:59am | IP Logged 
FireViN wrote:
We use it in the region I live here in Brazil. Almost the entire São Paulo State's countryside has a particular accent named "caipira". We use the 'r' in the end of the words (like amor, dor, cor), with some exceptions, of course, and before consonants (like porta). It's not uncommon to find some variants in smaller towns, where people use it when the 'r' should be "rolled", like "Brasil".


http://www.youtube.com/watch?v=bHMahiG0u8w




1 person has voted this message useful



This discussion contains 30 messages over 4 pages: << Prev 1 24  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.