Lauria Newbie Germany Joined 4729 days ago 4 posts - 3 votes
| Message 1 of 9 15 December 2011 at 9:46am | IP Logged |
Hello everybody,
I am working on a thesis concerning spanglish(= mixing Spanish and English language in a sentence or in a word, e.g.: "Sometimes I'll start a sentence in English y terminó en espanol" or "parkeando"). I would be very thankful if you could answer my 3 questions:
1)Do you know spanglish/espanglish and where it can be found?e.g. newspaper,
movie,series,magazines,novels?
2)What do you think about mixing or switching between English and Spanish languages?
3)Are you bilingual (you use two länguages in your daily life) or monolingual (you use
only one language during the day)?
Thanks a lot for your help!
1 person has voted this message useful
|
Carlucio Triglot Groupie BrazilRegistered users can see my Skype Name Joined 4858 days ago 70 posts - 113 votes Speaks: Portuguese*, EnglishC1, Spanish Studies: Mandarin
| Message 2 of 9 15 December 2011 at 6:22pm | IP Logged |
Yes, por supuesto! pero not much.
1 person has voted this message useful
|
Volte Tetraglot Senior Member Switzerland Joined 6439 days ago 4474 posts - 6726 votes Speaks: English*, Esperanto, German, Italian Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese
| Message 3 of 9 15 December 2011 at 8:13pm | IP Logged |
1) I've got a book written in a mixture of Spanish and English sitting around here somewhere... it's by a bilingual author, and frequently switches language mid-sentence. Beyond that, I don't know; there's not that much Spanish in Switzerland.
2) It's like asking what I think about using English (or any other language). It can be useful; it can be done eloquently or horribly; it can be a good or poor choice for the current situation and context.
3) Multilingual, but the languages I actively speak do not include Spanish (I read Spanish, but don't speak it).
1 person has voted this message useful
|
Alexander86 Tetraglot Senior Member United Kingdom alanguagediary.blogs Joined 4981 days ago 224 posts - 323 votes Speaks: English*, Spanish, German, Catalan Studies: Swedish
| Message 4 of 9 17 December 2011 at 10:45pm | IP Logged |
1) Spanglish can be found in really bad movies, in a new TV series in America that I've forgotten the name of and in
my everyday life.
2) My fiancée says Spanglish is the language of the future (She's a Spanish native speaker with perfect English) and
I myself really enjoy switching between the two languages i.e. I quite often answer sí to an English question etc.
3) Bilingual, with grumos =)
1 person has voted this message useful
|
Alexander86 Tetraglot Senior Member United Kingdom alanguagediary.blogs Joined 4981 days ago 224 posts - 323 votes Speaks: English*, Spanish, German, Catalan Studies: Swedish
| Message 5 of 9 17 December 2011 at 10:48pm | IP Logged |
A few more examples:
How do you call it? (Should be como se dice)
We often speak one in English, one in Spanish and then do some mixing of words which sound better in the other
language. i.e. I'll often say juntos, or grumos, or palanca instead of their English equivalents. Words such as vale,
no lo creo, no me digas, no me jodas, also arrive easily into English conversation.
And the best thing? It makes perfect sense.
1 person has voted this message useful
|
Lauria Newbie Germany Joined 4729 days ago 4 posts - 3 votes
| Message 6 of 9 19 December 2011 at 9:57am | IP Logged |
Lauria wrote:
Hello everybody,
I am working on a thesis concerning Spanglish in the USA(= mixing Spanish and English language in a sentence or in a word, e.g.: "Sometimes I'll start a sentence in English y terminó en espanol" or "parkeando"). I would be very thankful if you could answer my 3 questions:
1)Do you know spanglish/espanglish and where it can be found?e.g. newspaper,
movie,series,magazines,novels?
2)What do you think about mixing or switching between English and Spanish languages?
3)Are you bilingual (you use two länguages in your daily life) or monolingual (you use
only one language during the day)?
Thanks a lot for your help!
|
|
|
1 person has voted this message useful
|
Lauria Newbie Germany Joined 4729 days ago 4 posts - 3 votes
| Message 7 of 9 19 December 2011 at 10:01am | IP Logged |
Is there anyone switching those languages who comes from the USA? because I am more focusing on the USA and I forgot to tell.
So if you have any idea where to find such spanglish exactly, I would be very happy.;)
@triglot:the question is NOT how you call but if you KNOW it and where you can find it.
1 person has voted this message useful
|
outcast Bilingual Heptaglot Senior Member China Joined 4949 days ago 869 posts - 1364 votes Speaks: Spanish*, English*, German, Italian, French, Portuguese, Mandarin Studies: Korean
| Message 8 of 9 23 December 2011 at 10:00pm | IP Logged |
Volte wrote:
1) I've got a book written in a mixture of Spanish and English sitting around here somewhere... it's by a bilingual author, and frequently switches language mid-sentence. Beyond that, I don't know; there's not that much Spanish in Switzerland.
2) It's like asking what I think about using English (or any other language). It can be useful; it can be done eloquently or horribly; it can be a good or poor choice for the current situation and context.
3) Multilingual, but the languages I actively speak do not include Spanish (I read Spanish, but don't speak it).
|
|
|
Whoever wrote that book and whoever allowed it to be published should be placed in jail.
There is no eloquence to Spanglish, or Portunhol, or any such linguistic contraptions. They should be rejected.
This has nothing to do with accepting clearly affected speech used by specific groups, mainly teenagers. I am very accepting of such because it is a form of expression more than an attempt to impose anything. Unlike "Spanglish", there is an element of creativity... there is no creativity in switching languages just for the sake of it.
Whoever can undersand this will win respect from me:
http://img251.imageshack.us/img251/1664/flogglandia.png
1 person has voted this message useful
|