Register  Login  Active Topics  Maps  

Spanish question

  Tags: Grammar | Spanish
 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
sushi13
Diglot
Groupie
Canada
Joined 4689 days ago

49 posts - 64 votes 
Speaks: French*, English
Studies: Spanish

 
 Message 1 of 4
07 October 2014 at 9:45pm | IP Logged 
Buenas tardes (o buenos día),
I was wondering why we have to put ''a'' which basically mean ''to'' in front of
certain words in sentences. Like ''Quiero a mi familia'' or ''Veo a un hombre y a
una mujer''. I thought I understood for a while, but the more I think about it;
the
more it confuses me. I don't know when to use ''a'' or why it's there.. Can
someone explain this to me?
Muchos gracias

Edited by sushi13 on 07 October 2014 at 9:49pm

1 person has voted this message useful



Doitsujin
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5321 days ago

1256 posts - 2363 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 2 of 4
07 October 2014 at 10:12pm | IP Logged 
It's the so-called personal a that is used when the object is a person.
7 persons have voted this message useful



sushi13
Diglot
Groupie
Canada
Joined 4689 days ago

49 posts - 64 votes 
Speaks: French*, English
Studies: Spanish

 
 Message 3 of 4
08 October 2014 at 4:17am | IP Logged 
Gracias!
I understood very well, it makes a lot more sense now!
1 person has voted this message useful



outcast
Bilingual Heptaglot
Senior Member
China
Joined 4950 days ago

869 posts - 1364 votes 
Speaks: Spanish*, English*, German, Italian, French, Portuguese, Mandarin
Studies: Korean

 
 Message 4 of 4
13 October 2014 at 6:52am | IP Logged 
That link is interesting because I think I would say "Oigo (escucho) a la orquesta", and not "Oigo (escucho) la orquesta".

I could be wrong, but to me there is a slight difference in the degree of action that is created by adding or removing "a".

First of all, I guess that by adding "a" I am personifying the otherwise inanimate "orquesta". The effect of this is to intensify the action denoted by the verb "oir", in other words, if I was making a conscious effort to listen to the orchestra, perhaps because I enjoy their music or their performance.

Without "a", it is more like saying "yeah, I can hear the orchestra play, even if I am not really paying attention to it". This may all be caused by the fact that in my Spanish, "oir" and "escuchar" have blurred their meanings, with "escuchar" creeping into the territory of "oir" to signify "perceiving a sound". Thus, the "a" in my dialetct maybe a compensation mechanism to differentiate mere hearing from intent listening.

But I must say that "oir" and "escuchar" do retain in many situations their semantic difference. It is in certain situations where it seems to get blurred.

This could all be in my mind though!

Edited by outcast on 13 October 2014 at 6:55am



3 persons have voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2031 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.