170 messages over 22 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 17 ... 21 22 Next >>
Sarnek Diglot Senior Member Italy Joined 4213 days ago 308 posts - 414 votes Speaks: Italian*, English Studies: German, Swedish
| Message 129 of 170 21 May 2015 at 4:06pm | IP Logged |
Nordmennene aldri ta slutt å overraske meg.
1 person has voted this message useful
| Emme Triglot Senior Member Italy Joined 5345 days ago 980 posts - 1594 votes Speaks: Italian*, English, German Studies: Russian, Swedish, French
| Message 130 of 170 30 May 2015 at 10:53am | IP Logged |
May Challenge
As of today I’ve read 117 pages in my Astrid Lindgren book. For the first twenty pages or so, it was a re-read, as I had begun the book a couple of years ago but hadn’t gone very far with it (because I was bored, not because it was too difficult). Now I have the last two chapters to read to finish the book and I hope to do so this weekend.
By the way, the book is Lillebror och Karlsson på tacket.
2 persons have voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 131 of 170 30 May 2015 at 6:59pm | IP Logged |
May Challenge - Expugnator
Norske og de andre skandinaviske språkene
Jeg har bestemt meg for å skrive 400 ord på norsk i dag, det som tilsvarer til et hundre ord per uke. Jeg har ikke had mye tid i det siste, ikke minst i mai. Jeg er litt optatt med fransk men faktisk har jeg også arbeidet veldig mye. Jeg har det travelt nesten hver dag. Selv på måndager eller fredager, når det pleide å være litt roliger, har jeg vært tvunget til å jobbe ekstra tid.
Jeg oppfattet mer utvikling med min læring av norsk når jeg pleide å skrive nesten hver dag. Det er veldig viktig å prøve å skrive på et fremmed språk det samme man vil si på morsmålet sitt. Desverre måtte jeg avbryte den gode vanen, men jeg har ikke ennå glemmet følelsen av å skrive lenge avnistter på norsk med nye ord og få presis og relevante korresjoner. Jeg leser fremdeles de gamle tekstene jeg skrev og postet i italki.
Selv om jeg ikke har skrevet mye på norsk de siste månedene klarte jeg å fortsette å lære litt mer norsk hver dag. Jeg driver med å se på TV-serien Helt Perfekt uten underteskter. Jeg forstår ikke alt som foregår, men jeg innså at forståelsenen min ble bedre hver dag. Jeg er også opptatt med å lese boken Hodejegerne, av Jo Nesbø, mens jeg hører til lydboken. Det er ikke så vanskelig å forstå hva som hender i boken, men jeg bruker også de frankse oversettelsen fordi det hjelper å forstå straks ordene jeg fortsatt ikke kjenner i norsk. Jeg håper at om noen måneder vil jeg være i stand til å forstå muntlig norsk uten å brukke undertekster eller oversettelser.
Det er vanligvis folk som lærer andre skandinaviske språk kort etter å ha nådd et mellomnivået i sitt først språk. Jeg selv har ikke lyst til å starte svensk eller dansk på kort sikt. Naturlig kan jeg forstå mye av svensk eller dansk når jeg leser dem, men norsk er fremdeles min favoritt. Det er folk som, etter å ha lært svensk, bestemmer seg for å lære noe ord i norsk bare for å si at de kan snakke norsk også. Jeg har ikke lyst til å gjære sann. Faktist liker jeg færøysk bedre. Jeg har noen bøker i færøysk og en venn som kommer fra Færøyene. Jeg synes språket er interessant fordi det er mer utfordrende på den grammatiske delen. Jeg gleder meg også til å lese islandske sagaer, men ikke til å snakke islandsk for tiden.
1 person has voted this message useful
| Sarnek Diglot Senior Member Italy Joined 4213 days ago 308 posts - 414 votes Speaks: Italian*, English Studies: German, Swedish
| Message 132 of 170 30 May 2015 at 7:48pm | IP Logged |
Which reminds me... I still haven't completed the challenge, and I would have totally
forgotten about it had it not been for you.
So here's the last part.
May Challenge - Part 4/4
Vad jag har gjort i de senaste veckorna.
Det är inte mycket roligt nyligen. I Italien har vi vissa perioder vi kan tentera i, och det
är mycket stressigt eftersom man måste förbereda sig för många tentamina. Lyckligtvis älskar
jag de flesta ämnen
jag måste studera, så det är inte för svårt för mig att öppna böckerna och plugga! Nyligen
har jag tenterat på svenska (skriftligt) och tyska (också skriftligt). Nu studerar jag för
svenska (muntligt) som
jag prövar nästa vecka. Den här tentamen handlar om två delar: 1) En muntlig del med min
svensklärare som jag måste skriva en analys om boken jag läst för; 2) en muntlig del med min
professor om den
skandinavisa morfologin.
Edited by Sarnek on 30 May 2015 at 7:49pm
1 person has voted this message useful
| daegga Tetraglot Senior Member Austria lang-8.com/553301 Joined 4519 days ago 1076 posts - 1792 votes Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic
| Message 133 of 170 30 May 2015 at 7:49pm | IP Logged |
Quote:
Det er vanligvis folk som lærer andre skandinaviske språk kort etter å ha nådd et mellomnivået i sitt først språk. Jeg selv har ikke lyst til å starte svensk eller dansk på kort sikt. Naturlig kan jeg forstå mye av svensk eller dansk når jeg leser dem, men norsk er fremdeles min favoritt. Det er folk som, etter å ha lært svensk, bestemmer seg for å lære noe ord i norsk bare for å si at de kan snakke norsk også. Jeg har ikke lyst til å gjære sann. Faktist liker jeg færøysk bedre. Jeg har noen bøker i færøysk og en venn som kommer fra Færøyene. Jeg synes språket er interessant fordi det er mer utfordrende på den grammatiske delen. Jeg gleder meg også til å lese islandske sagaer, men ikke til å snakke islandsk for tiden.
|
|
|
I'll leave the actual correction to the native speakers, but the one thing that sticks out: it's "det finnes", not "det er". This can get quite confusing. In the first sentence of the last paragraph it's clear from the context what you mean, but the construction doesn't work there (the way you've written it it's only a long noun phrase). A few sentences later (Det er folk som ...), the construction is valid, but has a different meaning than "det finnes", so I'm not sure which one you had in mind, I do guess it's "det finnes" though.
The great thing with the Icelandic sagas is that you can easily make parallel texts ... with nynorsk for example :)
edit: this was in response to Expugnator's entry, Sarnek posted in the meantime ^^
added quote for clarity's sake
Edited by daegga on 30 May 2015 at 7:52pm
2 persons have voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 134 of 170 31 May 2015 at 12:03am | IP Logged |
You're absolutely right, daegga. I wrote it in a hurry, usually I write 'det finnes' and now that I re-read it it doesn't make any sense indeed. Maybe I had the vague idea of reserving 'finnes' for some physical placement when I wrote it.
Thank you Sarnek and Emme for your participation! I'm happy to see we're still a team, after all. This is the time of the year when the TAC activity goes down, and we managed to keep following each other's logs and participating here.
1 person has voted this message useful
| AlOlaf Diglot Senior Member United States Joined 5146 days ago 491 posts - 617 votes Speaks: English*, GermanC2 Studies: Danish
| Message 135 of 170 01 June 2015 at 10:04pm | IP Logged |
I couldn't think of anything to do a hundred times for the May Challenge, but I did speak 1,278 minutes of Danish in May. Had I resolved to speak 100 minutes every 2.4 days, I would have reached my objective. Does that count as a retroactive May Challenge?
1 person has voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 136 of 170 01 June 2015 at 10:15pm | IP Logged |
Thank you for dropping by, AlOlaf! You've been working really hard on Danish, from what I can see from your posts at your log. You can consider it as 'speaking 100 minutes of Danish every week) and you will have completed your challenge by large.
I will update the roster when possible. For the time, I would like to know:
Any suggestions for a June Challenge?
If there are no suggestions, then I will come up with a usual input and/or output suggestion.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 5.1406 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|