Mohave Senior Member United States justpaste.it/Mohave1 Joined 4005 days ago 291 posts - 444 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 97 of 114 20 March 2015 at 2:11pm | IP Logged |
eyðimörk wrote:
PeterMollenburg wrote:
C'était exactement ce que j'ai voulu savoir. Alors, puisque
des sous-titres des DVDs de Buffy n'égalent pas exactement l'audio français je crois que je vais persévérer
avec des autres séries d'abord. |
|
|
Tu ne trouvera pas une série doublée où les sous-titres correspondent au doublage. Les sous-titres sont
crées pour la VOST et pas pour la VF et trouver des sous-titres pour sourds et malentendants sur un disque
doublé est extrêmement rare.
On peut les utiliser quand même (moi je le fais avec Buffy contre les vampires en italien et mon italien
est beaucoup pire que ton français), en particulier s'il y a des sous-titres pour sourds qui correspond à la VO.
C'est juste qu'on ne peut pas les utiliser pour mieux entendre les mots. Ce ne veut pas dire qu'il faut que tu
achètes encore une série, juste que les sous-titres d'une VOST ne sont pas sans valeur. |
|
|
I am in agreement. I watched 5 seasons of Un Village Français on Netflix.fr while in Belgium this summer,
with French subtitles for the deaf(and not word-for-word of what was said), and I felt like I had quite a jump in
my listening skills.
3 persons have voted this message useful
|
Cavesa Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5007 days ago 3277 posts - 6779 votes Speaks: Czech*, FrenchC2, EnglishC1 Studies: Spanish, German, Italian
| Message 98 of 114 20 March 2015 at 5:19pm | IP Logged |
The best thing then is to get rid of the subtitles totally :-)
It feels scary at first, so starting with something already known may be a good idea, but
it is a great relief in the end.
2 persons have voted this message useful
|
PeterMollenburg Senior Member AustraliaRegistered users can see my Skype Name Joined 5474 days ago 821 posts - 1273 votes Speaks: English* Studies: FrenchB1
| Message 99 of 114 20 March 2015 at 9:42pm | IP Logged |
Komma
Welcome Komma and good luck!
Buffy
Thanks everyone for your replies. I will pursue with using the series I have as I'm happy with that. Yeah, I
think it appears that I don't necessarily 'need' Buffy as I have plenty to keep me occupied. I'm not
ready/wanting to just yet tho to get rid of all subtitles as I've barely got much use out of reading them in
French and I'm quite enjoying it as a new learning activity that's like reading with translated audio in the
background- It's motivating and sth different, so Cavesa I'm a little ways off ditching them altogether yet, but
tnx anyway :) Once i'm tired of it or even feel I know an episode well enough I will try with French audio as
well, or French audio only.
Thanks again peoples (pronounced 'pee-opp-lees' I think you'll find)
PS Where you at Jeffers? Hope you're ok mate
3 persons have voted this message useful
|
plumbem! Groupie United States Joined 3631 days ago 44 posts - 72 votes Speaks: English* Studies: Dutch, French
| Message 100 of 114 22 March 2015 at 3:50pm | IP Logged |
I remembered having a few of these as a kid for just kinding of learning general knowledge
miscellany and there they were in the French bookstore! I bought a pack for ages 12 and 11
and they have been great.
I find these a very relaxing/enjoyable way to feel like I am working on my French. They
include little questions on history, spelling and grammar, geography, arts, etc. and the
anwser on the next card.
Voila!
1 person has voted this message useful
|
Cavesa Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5007 days ago 3277 posts - 6779 votes Speaks: Czech*, FrenchC2, EnglishC1 Studies: Spanish, German, Italian
| Message 101 of 114 22 March 2015 at 4:06pm | IP Logged |
Peter, I'm sure you'll do fine whichever way you find the best :-) one of the things I love abou ditching subtitles
is having much smaller trouble finding something to watch. I am now experiencin the trouble again with my
boyfriend who needs English subtitles to the movies, that is the only way to avoid Czech dubbing or subtitles
with him now. And it is hard to find what we want :-)
Plumbem, thanks for the tip. I find school textbooks for native kids and teenagers to be awesome studytools
but they are usually hard to come by. Even the libraries don't have them often.
1 person has voted this message useful
|
Jeffers Senior Member United Kingdom Joined 4907 days ago 2151 posts - 3960 votes Speaks: English* Studies: Hindi, Ancient Greek, French, Sanskrit, German
| Message 102 of 114 23 March 2015 at 12:29am | IP Logged |
PeterMollenburg wrote:
PS Where you at Jeffers? Hope you're ok mate |
|
|
I'm okay PM, thanks for asking. I've been snowed under with work and things, and then I couldn't get on HTLAL this week (explained a bit more on my log). I had posted on here at the beginning of March, but it looks like the old dinosaur that is HTLAL dropped a load of posts.
2 persons have voted this message useful
|
Mohave Senior Member United States justpaste.it/Mohave1 Joined 4005 days ago 291 posts - 444 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 103 of 114 23 March 2015 at 3:16am | IP Logged |
Jeffers - so glad to see you posting again!
All - I think we agreed to do an output challenge for March (I think the posts disappeared while the forum was
down), and I failed miserably. In reading some peoples logs, it seems like motivation has been low of late.
How about something fun for April? Maybe learning the words to a song -- and/or cooking a Francophone
dish?? Thoughts for an April challenge!
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5164 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 104 of 114 23 March 2015 at 5:02pm | IP Logged |
PM, t'as une PM.
Cavesa , est-ce que tu es complètement comfortable sans sous-titres? Même pour les séries et les comédies dont le langage est le plus familier? Comment s'est produite cette transition?
2 persons have voted this message useful
|