Register  Login  Active Topics  Maps  

Better than Nothing: 日本語/deutsch/español

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
40 messages over 5 pages: 1 2 35  Next >>
Lucky Charms
Diglot
Senior Member
Japan
lapacifica.net
Joined 6940 days ago

752 posts - 1711 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: German, Spanish

 
 Message 25 of 40
31 March 2011 at 5:51pm | IP Logged 
How could I have missed these two posts from a week ago? Thanks for your kind words of
encouragement! You both made my evening :)

Élan,

Persian... that evil, beautiful language whose siren song constantly lures me away from
my other studies :D I'm very much looking forward to diving into this language full-
time! I've been having a hard time finding good resources, so I'll definitely take
advantage of your offer for help! Thanks a lot.

Robert,

Of course I'd be glad to help, and I only wish I had noticed your questions sooner! L1,
L2, L3, and so on mean "native language", "second language", and "third language",
respectively (although it seems that "L2" is often used on this forum as a catch-all
term for any non-native language.)

L-R is the "Listening-Reading Method", whereby a learner listens to an audiobook in his
L2 while reading a text with interlinear translation. The method involves many steps
and is a little difficult to describe briefly, so I'll refer you to the original thread
detailing the method (written by a rather colorful Polish woman who is no longer a
member of this forum):

http://how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?T ID=6366&PN=1

If anything about the method is unclear after reading the first few pages, I recommend
sending a PM to Volte, who has written about his experiences using L-R successfully.
Unfortunately, I was never disciplined enough to pull off the reading marathon required
by the method, but I'm convinced that it works wonders for those who can.

Ich interessiere mich für die Umgangssprache, aber wenn ich auf deutsch sprechen oder
schreiben, bleibe ich immer vorsichtig nicht schlampig zu aussehen. Und wenn ich die
Youtube-Kommentare lesen, bin ich ein bißchen stolz darauf, dass ich oft grammatische
Fehler bemerken.

I hope that my German was alright! Thanks again for the encouragement.
1 person has voted this message useful



Lucky Charms
Diglot
Senior Member
Japan
lapacifica.net
Joined 6940 days ago

752 posts - 1711 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: German, Spanish

 
 Message 26 of 40
02 April 2011 at 6:11am | IP Logged 
Update 04/02/11

I just finished an amazing English lesson, which always makes me feel pumped :)
Sometimes, throughout the daily grind, I forget to be psyched at what an awesome job I
have. Being a self-employed English teacher challenges me intellectually, enables me to
pass my passion for language onto others, and gives me the freedom to arrange my
schedule in order to best suit my language learning needs (don't tell the
boyfriend/"company president" I said that, though)!

The biggest news I have recently is that I've bought an iPhone! Now I can keep
my heavy 電子辞書 at home (yes, I was lugging it around with me in my purse wherever I
went), and I can use Anki whenever the mood strikes me. My favorite apps that I've
discovered so far are:

Anki Mobile
WISDOM E↔J Dictionary
Langenscheidt E↔G Dictionary
Collins E↔G and E↔Spanish Dictionaries
AEPD (I'm guessing this stands for American English-Persian Dictionary?)
German Radio
Radio Javan, FarsiRadio, Bia2 (all for Persian music)
YouTube
Amazon.com (although I'd love an easy way to be able to switch to .jp and .de at the
click of a mouse, or even have all my wishlists consolidated into one...)

I never thought I needed an iPhone, but I really feel that my productivity has gone up
(well, down for the first week, and then up once the novelty factor wore off ;) ) and
the number of gizmos and gadgets cluttering up my bag has been reduced. It's also been
great for my neck and shoulders that I'm spending less time hunched over the keyboard
on my PC. One things I've lost, though, is storage space for music and podcasts: I've
traded in my 120GB iPod for a piddly 32 gigs! This means I have to be more selective
about which media to sync. Since I don't listen to music too much, and have my radio
apps anyway, I guess I'll only be syncing podcasts and other language-learning
material.

What I've been doing for 日本語

I've been on a Deutsch-a-thon lately, so not much to report here beyond the usual
religious devotion to Anki and Harry Potter. My Anki reps have dropped to about 15
cards due/day, and I've only been adding enough to keep it at that level.

What I've been doing for Deutsch

* Pretty much constantly listening to Slow German, German Radio, and past
Assimil lessons.

* Looking up German artists based on recommendations in this forum and on Slow German.
So far, I'm enjoying Fettes Brot, Fantastisches Vier, Joy Denalane, and Silbermond, but
I still have a few more on my list to look up!

* Reading a few times a week, particularly the German Short Stories dual-language
reader and Der Fremdsprachen Hacker by Irishpolyglot.

* Blitzing through Assimil lessons with such intensity that there ended up being a 30-
lesson gap between the lessons I had finished and the ones I had Anki'd. The result is
that I've had to force myself to take a break at Lesson 93 and start adding past
lessons - I mentioned this mentality before (with regards to reading Harry Potter) as
being ridiculous and holding me back, but in this case it's a preventative measure
against this very demotivating scenario:

"Yeah! I finally finished lesson 100! ... but wait, I still have 30 more lessons to add
to Anki. Awww."

I'd rather finish lesson 100 later, and then have only the "final stretch" of few more
lessons after that to add into Anki. With that in mind, my eagerness to continue with
the last bit of the Passive Wave has motivated me to make rapid progress. I have
currently Anki'd up to lesson 75 using a cloze-deletion based format (it might
seem like a lot of work, but please keep in mind that this is my version of the Active
Wave, and I enjoy it very much!), and I am averaging at about 50 cards due/day.

I'm usually too hard on myself when judging my own ability in a language, but once in a
while a revelation will hit me: "Hey, I'm only half-listening to this Slow German
podcast, and am understanding all of it!" or "Look ma, I'm almost-comfortably enjoying
material meant for native speakers!" I still have a long way to go, but I'm proud of
the progress I've been making in German!

What I've been doing for فارسی

OK, I'm not "officially" studying this language (although sometimes I do wonder if I
am in fact studying it, but am only keeping myself from acknowledging it as
"official" in order to hold on to that sense of wonder and curiosity and exploration
without burdening myself with any feelings of obligation.) For the record, the next
languages on my hit list after German are Spanish and French, but in the meantime I've
decided to keep Persian "on the side" so that I'd have a good amount of vocabulary and
familiarity with the grammar stockpiled for when I really do get around to it, the same
way I had some familiarity with German and Spanish. To this end, I've been adding vocab
from easypersian.com and other sources to Anki, averaging about 8 cards
due/day
.

One thing that was really frustrating me was that words weren't seeming to "stick". As
soon as I got to the point where the card would show up once a week, I'd forget it the
next time I saw it, and have to start over again at "Soon". This cycle would go on with
any given word for months. However, if I happened to see the word written in Latin
letters anywhere, the word would stick in my mind indelibly. Obviously, the problem was
that I wasn't letting myself use Romanization on my cards, despite knowing that I
always recall words via the mental image of how they're written. The picture on the
front, and Persian script + recording on the back just weren't enough for me. I had
really wanted to reduce my dependency on this tactic for vocab memorization, but if
it's what works best for me, why fight it? My retention has gone through the roof
since adding Romanization to my cards
. I'm sure this will only be a temporary
crutch, the same way it was for Japanese once upon a time (now I actually find it
difficult to read romanized Japanese!) Lesson learned: there's no point in rushing a
process that I deem to be "good for me", if it causes my retention to suffer so
dramatically. I don't know if this is sacrificing a long-term cure for a short-term
bandaid, but I do know that Persian has become fun again.

Future Plans for 日本語, Deutsch, and فارسی

* I'm comfortable with my current distribution: giving German the limelight, adding
little by little to my Japanese, and exploring Persian. I'd like to read more
extensively in German.

* My plan since starting German has been C1 level by June 1st, which is my 25th
birthday. After that date, I have some big, exciting plans in store for Spanish!! I
guess my current level would be somewhere between B1-B2, in the Intermediate No-Man's
Land. It would take a lot of work to reach my goal, but I'm progressing at such a
satisfying rate that it's not impossible!

Tschüss and thanks for reading!


Edited by Lucky Charms on 02 April 2011 at 6:12am

1 person has voted this message useful



Teango
Triglot
Winner TAC 2010 & 2012
Senior Member
United States
teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 5547 days ago

2210 posts - 3734 votes 
Speaks: English*, German, Russian
Studies: Hawaiian, French, Toki Pona

 
 Message 27 of 40
02 April 2011 at 12:40pm | IP Logged 
Great progress with listening and completing Assimil in German! :) When it comes to music, what I tend to do is check out all the German MTV charts and copy across any German titles to a spreadsheet to check out later. They used to list previous years as well, but I don't seem to be able to find these now.



Edited by Teango on 02 April 2011 at 1:13pm

2 persons have voted this message useful



Lucky Charms
Diglot
Senior Member
Japan
lapacifica.net
Joined 6940 days ago

752 posts - 1711 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: German, Spanish

 
 Message 28 of 40
03 April 2011 at 9:04am | IP Logged 
Brilliant! Thanks for the tip!!
1 person has voted this message useful



Lucky Charms
Diglot
Senior Member
Japan
lapacifica.net
Joined 6940 days ago

752 posts - 1711 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: German, Spanish

 
 Message 29 of 40
05 April 2011 at 9:03am | IP Logged 
Making Connections between Unrelated Languages

For me, one of the most fascinating aspects of learning languages is uncovering the
similarities between them; not only among languages where it would be expected (e.g.
English, German, and Spanish), but among languages where it's completely unexpected as
well!

When I started playing around with Persian, and Indo-European language, I expected to
discover some similarities to European languages in the form of fundamental vocabulary
(numbers, kinship terms, and the like) and perhaps even in the rules of conjugation.
This has been more or less the case, but what I was surprised to find is that
Japanese has been a huge help in understanding Persian!

The first similarity I came across was the word order. Both Japanese and Persian are
SOV languages, with the verb in the final position. When I first learned Japanese, it
took a lot of effort to get myself used to this, but now that I have, the word order of
Persian is like second nature. (Note that although I've seen some people in this forum
claim that German is an SOV language, this is not the case. German is an SVO language
like English, so German didn't help me at all with Japanese or Persian word order.)

The second similarity was the object marker. Persian marks direct objects by following
them with /rɔ:/, which is exactly how the Japanese particle /o/ is used. Also, I'm not
completely sure of this yet, but the preposition /beh/ seems to match up surprisingly
well with the Japanese particle /ni/, with its various usages ranging from "at" to "to"
to "against", but basically denoting the location or target of something. (However,
/beh/ is placed before the noun rather than after, as in Japanese.)

My most recent discovery was also perhaps the most surprising. One of the resources
I've been using since the beginning is the popular easypersian.com (which I'm disliking
more and more as a learning resource, despite the hard work and lovely intentions of
the author.) A lot of the verbs which I was struggling to memorize there were composed
of two words, and the second word was quite often /kærdæn/. I'm an analytical type who
has to understand the system underlying things, so this was driving me crazy, just
memorizing things without knowing the rhyme or reason. Finally, at a website
advertising a Persian learning product (spiderfarsi.com), I came across the following
table (halfway down the page) about how many Persian verbs are formed:

To suggest     to make suggestion
to protect     to make protection
to pay         &nb sp;   to make payment[...]

To visit     to beat head
to brush     to beat tooth-brush
to call         &n bsp;   to beat sound[...]

To teach     to give lesson
to prefer     to give prefration
to order     to give order[...]

A lightbulb went off, and I realized that /kærdæn/ must be one of these words. Sure
enough, after cross-checking some of the verbs I knew in an online Farsi↔English
dictionary (linked below), I confirmed that it means "make, do", and that the first
part of these compound verbs are regular nouns, just as in Japanese! Thus, in both
Persian (soxbæt kærdæn) and Japanese (kaiwa suru), "to speak" can be rendered as "to do
a conversation". Furthermore, in both languages this system has historically been used
most often with foreign loanwords (Arabic and Chinese, respectively), and in many cases
there are "native" verbs with meanings that overlap with these compound verbs. (By the
way, in case you're wondering, the most common verbs used in Japanese compound verbs
besides "make/do" might be "hang", "stick to", and "hit", off the top of my head, but
the underlying concept is the same.) After a bit of research, this phenomenon is called
"light verbs" and is also found in Romance languages and in English, in such
constructions as "take a bath" and "have a party".

These small epiphanies have also occurred with other languages I've studied. Even
languages for which I've only dabbled in the basics (Chinese, Vietnamese, Latin,
Spanish, Dutch) have helped me in some way or another to understand a concept in
another (often unrelated) language. For example, the broad application of 給 ("give")
in Mandarin might help me understand the "give" listed above as being used in many
Persian compound verbs, which apparently has a broader interpretation than its
equivalent in English. Pronouncing vowels distinctly in Spanish has helped me do the
same in Japanese. Nasal assimilation is pretty much the same rule across languages.
Mastering the German "r" has made the Persian "gh" a piece of cake. Japanese /kau/ "to
buy" sounds a lot like German /kaufen/ "to buy". I'm constantly made more and more
aware of what turns of phrase are unique to my native tongue, and constantly surprised
by how much that seems idiomatic can be translated literally across languages. And so
on, and so forth.

These mini "light bulb moments" convince me of the importance of familiarity with a
breadth of languages, even if it's at a beginner level. The syntax, phonology,
vocabulary, and turns of phrase across different languages reinforce my understanding
of those in all my languages, which both speeds up my ability to grasp concepts in new
languages and adds another layer of depth to the ones I'm trying to master. In this
way, I feel that dipping one's toes in a wide array of languages, as Moses McCormick
has done, can be just as fulfilling of a linguistic experience as reaching a near-
native level in just a few.
3 persons have voted this message useful



Lucky Charms
Diglot
Senior Member
Japan
lapacifica.net
Joined 6940 days ago

752 posts - 1711 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: German, Spanish

 
 Message 30 of 40
13 April 2011 at 6:48am | IP Logged 
Update 04/13/11

What I've been doing for 日本語

Nothing beyond the usual maintainence, for now. Still maintaining about 20 Anki reps
due/day
.

What I've been doing for Deutsch


I'VE COMPLETED ASSIMIL DEUTSCH OHNE MÜHE!!!! /cue brass band

... although I've still only input up to lesson 80 in Anki.
My average cards due/day remains around 50.

* I've also listened to and read along with every episode of Slow German,
without looking up unfamiliar vocab. I plan to keep listening to the podcast on
shuffle, and will finally look up/Anki words that are bugging me after I've finished
Ankiing the Assimil lessons.

* I've been listening to GermanPod101. I've nearly finished the first season of
the Intermediate series, which translate song lyrics and ties them in to a cultural
note and grammar point. The American host is pretty annoying, and I sometimes feel a
little overwhelmed when the otherwise-fanstastic Judith rattles off complicated
grammatical terms at a rapidfire pace, but all in all it's been very fun and
educational! I've been thrilled to recognize vocabulary in the songs from Assimil, from
past episodes, or even from my formal German education way back when.

The grammar presented in the podcast has been mostly review, but there was one tip I
learned that has been a real lifesaver (or at least a sanity-saver): Most verbs use
the 3rd person conjugation to form the participle (kaufen → gekauft), but the so-called
"vowel-changing verbs" form it with the infinitive (sehen → gesehen).
Why, oh why
had the Germans been keeping this a secret from me?! Here I had been thinking that it
was completely unpredictable, and in fact the most frustrating cause of failed Anki
cards had been not remembering whether a past tense verb ended in -t or -en. Now I can
skip merrily past those, and just focus my efforts on the countless exceptions ;)

What I've been doing for فارسی

* I've been continuing to add vocab from easypersian.com into Anki, and my average has
increased to around 12 Anki reps/day. As I described in the last update, adding
romanization alongside the Persian script as well as understanding the composition of
many of the verbs has helped me retain the words much more quickly, and naturally I've
continued to add images (from google) and audio (from easypersian.com or forvo) to
practically every card.

* I've finally learned to type in Persian without pecking at the keyboard! This
came about quite by accident: after accidentally spilling milk on my keyboard with the
Persian alphabet labels on the keys (ordered off Amazon), I was forced to type on a new
keyboard and memorize the positions of each letter by trial-and-error. I quickly got
better and better at guessing, and it only took a few days before I could type quickly
without thinking much. (By the way, it's not like I'm typing essays in Persian or
anything - I only use the keyboard for google searches, dictionary lookups, and
creating Anki cards.) Who knew that the keyboard labels were holding me back so much?


What I plan to do for 日本語 and فرسی

No changes planned.

What I plan to do for Deutsch

* Finish putting Assimil lessons into Anki

* re-listen to Slow German episodes on shuffle at times when I can't give listening my
full attention

* Engage in some other series of Germanpod101, such as Intermediate Season 2
(grammar points and vocab based on dialogues), Upper Intermediate, or Audio Blogs
(these are very fast for me, and I can only follow along if I'm reading the text - but
then again, I was in the same boat with Slow German only a few months ago!)

* Obviously this has been very audio-course-centered so far, so I want to venture more
into native materials and into the realms of speaking, reading, and writing. This means
reading more Harry Potter or parallel texts, Lang-8ing more, and
listening to more TV, movies, and radio that depict natural conversation. I
won't force myself to speak yet, although that should be coming soon :) Rather, I
think that composing journals and being exposed to colloquial dialogue for at least a
few weeks will prepare me for this.

* Speaking of speaking, I already have a potential conversation partner or two: in the
prefectural capital, about 40 mins from here, there's an "English Cafe" that allows
patrons to pay for an all-you-can-drink deal, and converse with English-speaking staff
for a few hours. However, some of the English-speaking staff are actually native
speakers of other languages (Chinese, Korean, Indonesian, Spanish, German, and others)
who are just very good at English, and this includes two German speakers! I talked to
the owner about whether I could use one for German practice, and he said that since
this would make him unavailable to speak English with the other patrons, he would have
to set up a date where the German speakers would be available for all German learners.
So it looks like I'd be part of a small German discussion group, for about ¥3000
including unlimited drinks! But whether I do it at the English Cafe or not, I
definitely plan to have my first German conversation by the end of the month!

Bis bald!

Edited by Lucky Charms on 13 April 2011 at 7:10am

1 person has voted this message useful



FDppkaul
Groupie
Norfolk Island
Joined 5232 days ago

36 posts - 38 votes
Speaks: English*

 
 Message 31 of 40
13 April 2011 at 7:19pm | IP Logged 
Do you play Zelda? That's very nice :D I play Zelda: Wind Waker in English, however i'm really wanting to play it in Russian. I'm just waiting as the translation gets finished hehe :)
1 person has voted this message useful



Lucky Charms
Diglot
Senior Member
Japan
lapacifica.net
Joined 6940 days ago

752 posts - 1711 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: German, Spanish

 
 Message 32 of 40
14 April 2011 at 3:29am | IP Logged 
Yeah, I love Zelda!! I really think I should play more video games in foreign languages!


1 person has voted this message useful



This discussion contains 40 messages over 5 pages: << Prev 1 2 35  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.7188 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.