Register  Login  Active Topics  Maps  

Ephemeris Alacritatis

  Tags: Latin | Dutch | Portuguese | French | Spanish
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
12 messages over 2 pages: 1
Alacritas
Tetraglot
Newbie
Portugal
Joined 4919 days ago

24 posts - 41 votes
Speaks: English*, French, Portuguese, Spanish
Studies: Dutch, German, Latin, Bulgarian

 
 Message 10 of 12
09 June 2011 at 4:19pm | IP Logged 
Als jij wil correcties maken, je kan het ook doen! Geen probleem! Bovendien wil ik
weten als ik foutjes in het Frans maak. ;) Of ook in andere talen, natuurlijk.


NL
Gisteren heb ik mein Assimil CD ongeveer een uur geluisterd. Ook heb ik de
eerste hoofdstuk van mijn Nederlands grammatica boek gelezen en overschreven. Vandaag
heb ik een beetje Nederlandse televisie door het internet gekeken, en ik zal later één
of twee Assimil lessen doen (ik heb twee versies: een van 1970 en een meer recent, en
ik tracht op elke dag beide doen).


FR
Hier, j'ai lu un peu du livre que j'ai reçu il y a quelques jours: Cours de
Linguistique Générale de Ferdinand de Saussure. J'ai lu une traduction anglaise il y a
quelques années, alors je connais plus ou moins le contenu. Alors je peux deviner le
sens d'un nouveau mot assez facilement du contexte -- surtout parce que je sais déjà de
quoi il parle. Parfois je vois des mots et des constructions un peu déroutants, mais
bon ça va parce que je souligne la partie que je ne connais pas, et hop je continue. De
temps en temps je jette un coup d'oeil à la traduction anglaise, surtout parce que la
traduction m'intéresse énormément.

J'ai aussi regardé un peu de télévision, je pense que c'était France 24 -- ou bien TV5
Monde, je m'en souviens plus -- pendant, je ne sais plus, une heure ou un truc parreil.

ES
No he hecho tanto con el español ayer; yo creo que leí un poco de un libro de
cuentas y artículos que tengo en mi habitación. ¡Ah! También he leído unas lecciones
de mi libro de portugués, "El nuevo Portugués sin esfuerzo", lo que es, por supuesto,
en español. Eso es muy útil, porque el libro explica con detalle las diferencias entre
el español y el portugués -- ni que decir tiene que me ayuda mucho a diferenciar los
dos idiomas.

DE
Ich habe nicht soviel auf Deutsch gemacht, wie ich wollte. Nicht einmal habe
ich einen Lektion erledigt! Aber ich bin nicht gestreßt, weil werde ich heute mehr
machen! Ich habe heute einen Assimil Lektion gehört, aber ich habe es nicht erledigt.
Ich werde es später tun...ach ja, ich habe heute früh vier Kapitelen von meiner
Grammatik studiert.

PT
Então fiz ontem uns capítulos no meu Assimil (português para
hispanofalantes), ouvi todo o CD que acompanha este livro que comprei alguns dias atrás
(só para ver se percebia tudo...e não, não percebi tudo o que diziam sem ver o texto,
mas percebi a maioria do conteúdo. Depois de dar uma olhada no texto, percebi
basicamente tudo), e falei com uns amigos. O livro de Assimil é útil quanto às
explicações úteis que encontro lá dentro, ao vocabulário novo que aprendo, e à pratica
de diferenciar o espanhol do português. Isso torna-se cada vez mais fácil por causa dos
estudos que estou a fazer e do feito que falo hoje em dia espanhol com a minha mãe e
português com o resto do mundo aqui em Portugal.

Baixei umas canções brasileiras, sobretudo de bossa nova (vocês conhecem o Vinicius de
Morães? Vi recentemente um documentário sobre a vida dele, e gostei imenso! Fico agora
grande fã desse gajo!). Também ouvi um podcast brasileiro de psy trance -- não penso
que isso conte como trabalho com o português, mas a gajo falou um bocadinho...haha


--------------------------------------------



Alacritas

Edited by Alacritas on 09 June 2011 at 4:24pm

1 person has voted this message useful



ReneeMona
Diglot
Senior Member
Netherlands
Joined 5326 days ago

864 posts - 1274 votes 
Speaks: Dutch*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 11 of 12
15 June 2011 at 12:19am | IP Logged 
Alacritas wrote:
Als jij correcties wilt maken, mag je het ook doen! Geen probleem! Bovendien wil ik het weten als ik foutjes in het Frans maak. ;) Of ook in andere talen, natuurlijk.

NL
Gisteren heb ik mijn Assimil CD ongeveer een uur beluisterd. Ook heb ik het eerste hoofdstuk van mijn Nederlandse grammatica boek gelezen en overgeschreven. Vandaag heb ik een beetje Nederlandse televisie via het internet gekeken en ik ga later vandaag één of twee Assimil lessen doen (ik heb twee versies: een uit 1970 en een meer recente en ik tracht elke dag beide te doen).


Een paar kleine opmerkingen:

- Je zegt altijd óf “iets beluisteren” óf “luisteren naar iets” en de tweede optie is denk ik iets gebruikelijker, wat misschien verklaart waarom mijn voorkeur naar de eerste uitgaat.

- De toekomstige tijd met het werkwoord “zullen” wordt in het Nederlands veel minder vaak gebruikt dan die met “will” in het Engels. “Gaan + infinitief” komt veel vaker voor en als je duidelijk het tijdstip aangeeft van wanneer je iets gaat doen kan je vaak ook gewoon de tegenwoordige tijd gebruiken.

- “Later” roept sterk de associatie op van een vrij verre en vage toekomst (Kinderen worden bijvoorbeeld altijd gevraagd “Wat wil je later worden [als je groot bent]?”) dus als je het hebt over de nabije toekomst kun je er beter nog een tijdseenheid aan toevoegen, zoals “later deze week”, “later dit weekend” en “later vandaag”, ik nam aan dat dat was wat je bedoelde.


Edited by ReneeMona on 15 June 2011 at 12:21am

1 person has voted this message useful



Alacritas
Tetraglot
Newbie
Portugal
Joined 4919 days ago

24 posts - 41 votes
Speaks: English*, French, Portuguese, Spanish
Studies: Dutch, German, Latin, Bulgarian

 
 Message 12 of 12
20 June 2011 at 3:33pm | IP Logged 
FR

Alors, ça fait 11 jours que je ne fais pas de posts ici -- j'ai complètement oublié! En
tout cas ça va. Cette semaine j'ai fait plein de trucs, mais mon travail n'a été ni
consistent ni bien distribué entre mes langues.

J'ai fini avec le livre principal que je lisais en français, "La Métaphysique des
Tubes" d'Amélie Nothomb. J'avais acheté la suite, "Ni d'Eve ni d'Adam" -- et cette
fois, le livre audio! -- alors maintenant j'suis en train de faire LR (sans la
traduction) avec le livre. J'ai jamais fait LR avec un texte tellement grand (en fait
le livre n'est pas si grand, mais c'est que j'ai jamais fait le LR avec un livre tout
entier), mais ça me plaît super bien. Je suis en train de faire la lecture extensive,
et après j'irai plus loin dans le livre pour plus apprendre.

Cette semaine j'ai aussi vu plein de films soit francophones, soit sous-titrés/doublés
en français. Par exemple, un film québecois, Bon Cop Bad Cop (très rigolo); beaucoup de
films de Studio Ghibli (japonais, mais doublé/sous-titré en français); un film allemand
que j'avais déjà vu et que j'adore, La vie des autres; et j'suis en train de regarder
En attendant Godot. J'ai déjà regardé En attendant Godot -- en fait, quand j'étais en
seconde on a dû le lire en anglais, et l'année suivante on a dû le lire dans mon cours
de littérature française. C'est sans aucun doute un de mes livres préférés.

J'arrête maintenant, je parlerai plus tard des autres langues que j'ai faits cette
semaine.

Alacritas

Edited by Alacritas on 20 June 2011 at 3:34pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 12 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1875 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.