10 messages over 2 pages: 1 2
Josef Newbie Czech Republic Joined 4860 days ago 5 posts - 5 votes Speaks: Czech* Studies: EnglishC1, German
| Message 9 of 10 09 August 2011 at 11:39am | IP Logged |
Cavesa wrote:
Josef wrote:
The word "jsem (jste)" is not wrong (Good teacher can't say that this word is wrong)- in this cases.
Using words "sem (ste)" instead "jsem (jste)" is against rules of the Czech language, but many Czechs often use these words (ste, sem).
|
|
|
I don't agree it is wrong. Most of my teachers who touched this topic agreed that saying "ste" and "sem" is actually the more correct pronunciation. Using "jste" and "jsem" is not that wrong as well unless you put a huge accent on the "j" which would make you sound snobbish (or trying to sound right without knowing how to).
Media may prefer the "jste" version (which sounds completely unnatural from many of the speakers in radio or television) but the language is really not formed by the media only. Most people don't use "ste, sem" just often, most people use it always in normal conversation. Well educated people as well. |
|
|
------------------------------------------------------------ --------------------------
I think there are rules of the Czech language ("PRAVIDLA SPISOVNÉ ČEŠTINY"). This rules say how to use the Czech language, what is correct and what is wrong.
This rules ("PRAVIDLA SPISOVNÉ ČEŠTINY")do not depend (immediately) on
1)what said my teacher or what said your teacher
2)how is the Czech language used in radio or television
3)how is the Czech language used by people (well educated people) in informal conversation.
It is true that most people in the Czech republic do not use the Czech language completely correctly. There are many variations of the Czech language and many people often use this variations instead of correct Czech language (in informal conversation and in "formal" conversation too).
But I have to say I have not studied Czech language at university. Perhaps I have something forgotten or perhaps I do not know something important about the Czech language (Can somebody tell me, please, what is it?).
Edited by Josef on 09 August 2011 at 11:55am
1 person has voted this message useful
| Chung Diglot Senior Member Joined 7156 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 10 of 10 11 August 2011 at 5:21am | IP Logged |
zrak0plovac wrote:
Aren't "jsem/jste" just the emphasized form of the auxiliary verb "byt" in the present indicative tense?
I couldn't help but notice the great resemblance in comparison with my native language, where this is the case:
ja jesam(sam), ti jesi(si), on/ona/ono jest(je)
mi jesmo(smo), vi jeste(ste), oni/one/ona jesu(su)
|
|
|
What you describe in SC with the emphasized forms of "biti" doesn't have that morphological parallel in Czech.
Here's what I mean:
"Jesi li kod kuće?" "Jesam"
"Zašto si kod kuće?" "Nisam siguran"
"Jsi doma?" "Jsem"
"Proč jsi doma?" "Nejsem si jistý"
Every now and then you may encounter the form "jest" in Czech for "je" just as you do in SC but it doesn't occur as frequently as in SC.
However the Czech and SC forms are related otherwise.
2 persons have voted this message useful
|
This discussion contains 10 messages over 2 pages: << Prev 1 2 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 2.6250 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|