Register  Login  Active Topics  Maps  

Eine sehr fremde Sprache

  Tags: Writing | German
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
12 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5551 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 1 of 12
11 September 2010 at 6:11pm | IP Logged 
Ich habe lust auf deutsch zu schreiben.
Ich möchte einen mehr organisiert Studienverlauf haben (und Leben).
Ich möchte einige Ergebnisse verzeichnen für zukünftigen Vergleich.
Ich soll wenigere aber nützlichere Zeit auf diesem Forum verbringen.

Ich bin sehr passiv mit meinem Deutschlernen gewesen, und muss mein Wesen mit der deutschen Sprache einprägen. Früher war ich zu eingeschüchtert hier auf deutsch zu posten, weil wir hier Ratschläge oder Korrigierungen vorschlagen, und es ist danach demutigend die wahre Niveau unserer Sprach(un)fähigkeit zu enthüllen. Aber ich habe den Bann verschlagen mit ein paar Beiträge in dem deutschen Forum, und kann jetzt unverschämt meine innere Gedanken hier ausstellen.



1 person has voted this message useful



schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5551 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 2 of 12
18 September 2010 at 1:40pm | IP Logged 
Mein kürzlicher Lernverlauf hat aus Romanenlesen bestehen. Das gefällt mir, aber ich muss eine systematischere Methode einsetzen. Ich kann ungefähr 20 Seiten in einer Stunde lesen, also sollte ich theoretisch zwei oder drei Romanen jede Woche lesen. Dass ist aber weit von der Realität. Vielleicht lese ich ein einziges Buch jeden Monat. Es ist ein bisschen schwer zu sagen, weil ich lese mehrere gleichzeitig, und nicht alle bis zum Ende. Mit den Hörbüchern ist es auch unklar, den zwar leihe ich mindestens eins pro Woche aus der Bibliothek aus, aber ich so unsystematisch zuhören, und oft als ich mich im Bett einschlafen gehen, dass es nicht klar ist, wieviel ich zugehört habe.

Mit denn als beispiel dem Roman "Pferde Stehlen", werde ich meinen neuen ordentlichen Plan ausprobieren. Das buch umfasst 255 Seiten, das mitgleitende Hörbuch dauert 7 Stunden und 46 Minuten. Scheinbar könnte ich das in einem Tag zuhören. Selbst zu lesen könnte einerhalb mal so lange dauern, und mich zu aufnemen noch länger.

Vorschlag des vollzeitigen Tagesverlaufs einer systematischeren methode:

zuhoren: 30 Min. (ungefähr 16 Seite)
zuhören und gleichzeitig mitlesen und Vokabeln aufschreiben: 1 Std.
Vokabeln in internet nachschlagen: 1 Std.
lesen und aufnehmen: 1 Std. (mit Pausen)
Aufnahme zuhören: 1 Std.
Aufnahme verbessern: 1 Std.

(Ich vermüte 10 zu 20 neue Vokabeln oder Aussagen zu finden)

Programmedauer: 15 Tage.

Das sieht knapp möglich auf Papier aus, aber habe ich große Zweifeln dass ich das durchsetzen kann. Ich habe leider auch nicht die gebrauchliche klar zwei Wochen. Diese Woche muss ich die letze trockene Sommertage fürs Inlineskatetraining benutzen, danach muss ich nach England ein Paar Wochen, danach sinniere ich schon eine Periode intensiver spanischen Sprachimmersion, danach ist Weihnacht, danach muss ich die Steuern zahlen, danach... also du weiss schon. Das ist was ich bedeute, als ich "kaotisch" sagen. Aber hoffentlich kann ich für 3 oder 4 Tage versuchen

Eigentlich sollte ich meine Lernziel erklaren, bevor ich eine Methode vorschlagen. Das Ziel ist: Alle dieser gottverdammnten Bücher fertig zu machen. Ich habe ein Regalvoll deutschen Romanen (40+) die ich kaufe jedes Mal ich befinde mich in einem zweitehanden Buchladen (oder beim "Galeria" auf Alexanderplatz, wo sie Restposten für verführerische erzwingliche Preisen verkaufen).

Ich weiss ich sollte über vernünftigere Ziele denken. Ich muss etwas Grammar lernen, und besonders muss ich mehr sprechen. Ich könnte auch Echoing/Chorussing/Shodowing tun, aber es nimmt so viel Zeit. Ich finde ich kann eine Stunde verbringen zu nur 5 Minuten audio üben. Ich finde aber, dass das Lesen und Mitzuhören ermöglicht ein gezielter aufmerksamkeit auf die Sprache als ich früher bemerkt habe.

Ich muss auch mit dem Fernsehen aufhören. Das habe ich völlig ausgenützt.

Ich habe mir fast 2 Stunden mit dieser Kommentär verbracht. jetz kann ich mir gönnen, das Forum auf englisch zu lesen.

Edited by schoenewaelder on 29 September 2010 at 5:39pm

1 person has voted this message useful



schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5551 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 3 of 12
29 September 2010 at 7:46pm | IP Logged 
Die Planung hat total gescheitert. Ich bin von einer Erfahrung mit Echoing/Shadowing abgelenkt geworden.

Ich habe versucht die Verbesserung zu messen. Ich habe 4 Vorlesungen aufgenommen, und die Dauer mit dem ursprünglichen Hörbuch vergleicht. Ich habe die erste CD-Spur benutzt (Zeitdauer 7 Minuten)

Erste Vorlesung: 133% der ursprünglichen Zeitdauer

Übungen: Hörbuch zuhören, zuhören und mitlesen, Vokabeln aufschreiben und nachschlagen. Dauer: ca. 1 std.

Zweite vorlesung: 134%

Übungen: Audio Chorussing; mit Audacity, ein Satzglied (von 2 bis 4 Sek) gewählt und wiederholt mit Loop-Wiedergabe. Mit gesprochen und aufgenommen (Von andere Audio Aufnehmer). Dauer ca. 4~8 Std.

Dritte Vorlesung: 111%

Übungen: Text+Audio Chorussing; mit Audacity, ganze Sätze, oder Satzglieder von 4 bis 8 Sek. gewählt und wiederholt mit Loop-Wiedergabe. Vorgelesen gleichzeitig mit dem Audio. Dauer ca. 6~8 Std.

Vierte Vorlesung:118%

Ich habe auch danach eine erste Vorlesung der zweite Spur in 125% der Zeit der ursprünglichen gemacht, d.h. eine Verbesserung von der erwarteten 133%.

Zusammenfassung: Einfach Hören und Lesen ein paar Mal hat keine Verbesserung erwiesen. Audio Chorussing hat sich als effektive Methode erweisen, aber mit viel Aufwand (vielleicht eine Stunde Arbeit für jede Minuten Audio). Text+Audio chorussing hat keine weitere Verbesserung erwiesen (eigentlich eine Verschlechterung), aber ich muss ein weiter Erfahrung mit Audio+Text statt Audio machen.

Aber Ich habe viele Stunden gesprochen, deshalb muss ich auch eine Erfahrung mit einfach Vorlesen dauerende mehrere Stunden machen (eigentlich das Programm das ich in dem früher Beitrag vorgeschlagen haben)

Andere Ergebnisse: Durch vergleichung (mit Audacity) meiner Sprachausgabe mit der ursprünglichen, habe ich gesehen das meine friktive Konsonanten (s, sch, ch, f und l) dauer viel zu lang. Ich spreche auch die "kleine Wörter" zu langsam. Bestimmte Reihenfolgen Wörter die für einen Muttersprachler wahrscheinlich ganz einfach sind, sind fast Zungenbrecher ("danach ich mich nicht..." "an einem..")

Ich habe auch diesen Roman (Pferde Stehlen) ein bisschen zu fortgeschritten für eine solche Erfahrung gefunden. Er umfasst zu viele neue Vokabeln, und der Stil des Lesers ist ein bisschen zu theatralisch. Ich soll einen einfacheren aussuchen. Ich bin die nächste zwei Wochen in Schottland, ohne Internetzugang. Ich werde mein vorige Methode mit einem anderen Roman ausprobieren. Vielleicht.

Es war ganz schwere diesen Bericht meiner Erfahrung auf Deutsch zu erfassen. Hoffentlich ist es verständlich.

Edited by schoenewaelder on 15 October 2010 at 2:55pm

1 person has voted this message useful



schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5551 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 4 of 12
15 October 2010 at 4:46pm | IP Logged 
Ich bin zurück. Die letzte zwei Wochen habe ich weiter mit der Loop-Chorussing (als von jetzt an genennt) Methode geübt, mit dem Büch "Abgehängt" von Birgit Vanderbeke, das einfacher und kürzer ist, und dessen CD-Spüren nur 3 minuten lang sind. Aber es ist etwa umgangssprächlich (nicht in dem Sinn ungebildete, aber als ob die Gedenken der Erzählerin direkt ohne Bearbeitung aufs Papier geschrieben worden sind), und auch ist es von einer weibliche Stimme gelesen. Kein großes Problem damit, aber ein männlichen Vorbild wäre passender.

Ich habe die Loop-Chorussing sehr aufdeckend gefunden. Nicht nur für die Aussprache, aber auch für die Grammatik: Artikel, die Beugungen von Nomen, Partikulen sind Dinge zu den ich normalweise wenig bemerksamkeit geschenkt habe, und über die ich stolpern immer.

Dinge, die ich gelernt habe: die erste Silbe in "vielleicht" and "schließlich" ist kurz gesprochen. Natürlich. Und "aber" ist /aba/ ausgesprochen. Das habe ich auch gewusst, aber es ist mir jetzt klarer. Es ist mehr wie ein langer /a/, mit einem /b/ mitten drin, als zwei Silben. Und ein Komma bedeutet nicht unbedingt eine Pause, manchmal ist das folgende Wort fast zu dem zuvorliegenden verschmeltzt und noch schneller gesprochen. Ich denke man kann solche Satzkonstruktion ähnlich auf englisch sprechen.

Es gibt immer noch das Problem dass es so viel Zeit braucht. Ich bin etwas müde damit geworden, aber gleichzeitig finde ich es so wichtig dass ich es sofort auch auf französich ausprobieren möchte.

Ich finde es noch schwierig über Linguistik auf deutsch zu schreiben, aber wie es meine Lieblingszeitverschendung ist, muss ich mich mühe geben. Aber ehrlich gesagt, würde ich es einfacher finden, über freigewählte Themen zu schreiben. Aber diese Log soll hauptsachlich auf sprachlichen Themen rühen.

Mein Grammatikverstehens scheint mir ein bisschen wackelig geworden (?zu sein?). Ich weiss (oder vielleicht ich denke ich weiss) dass nach "dass" muss es einen Nebensatze geben (sauf nach "sagen" oder "denken"), aber ich fühle oft dass es besser als Hauptsatz klingen würde (oder: ?es besser klingen würde, als Hauptsatz? oder: ?es besser klingen würde, wenn es einen Hauptsatz wäre?).

Ich muss in einem Grammatikführer nachschlagen.

edit: Anscheined muss "dass" immer mit einem Nebensatz und Verb am Ende verfolgt werden. Ich weiss nicht was ich da dachte.



Edited by schoenewaelder on 25 October 2010 at 3:54pm

1 person has voted this message useful



schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5551 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 5 of 12
25 October 2010 at 4:46pm | IP Logged 
Ich habe eine Menge Hör- und Lese-bücher aus der Bibliothek ausgeleihen. Ich werde mich eine paar Wochen lesen und gleichzetig hören widmen, und weniger sprechen (zu Zeitaufwändig). Ich habe bemerkt dass, das Sprachüben meine Aussprache fliessender gemacht hat, aber ich bin nicht sicher, ob mein Akzent verbessert geworden ist.

Obwohl ich wusste, dass meinen Akzent schlimm war, dachte ich es war ein Problem meines Mundes und Zunge und Lippen. Jetzt erkenne ich dass, meine Innenstimme nicht so bestimmt ist, als ich dachte. Ich habe jetzt fast Angst vor Lesen ohne gleichzeitig Audio, weil es meine Innestimme verschlechtern und fossilieren könnte.

Ich habe auch "versehentlich" einen Assimil Japanisch und einen Teach Yourself Niederlandisch Sprachkürse ausgeliehen. Und ein paar Französisch Hörbucher. Ich bin krank.

edit: korrigiert "auswändig" zu "aufwändig"

Edited by schoenewaelder on 27 October 2010 at 4:24pm

1 person has voted this message useful



schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5551 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 6 of 12
19 January 2011 at 2:56pm | IP Logged 
Het is een eeuw sinds ik hier geschreven heb. Ik leer altijd Nederlands. Ik kann een bitje Nederlands spreken, schrijfen, und begrijpen. Het weer is vandag slecht, maar ik bin blij.

Lange Zeit habe ich hier nichts geschrieben, weil ich mein Motivation ein bischen verloren habe, und nichts neues zu schreiben hatte.

Zur Zeit lerne ich niederländisch, und es macht mir spaß. Aber ich habe Angst, dass mein Deutsch wird verwirrt dadurch, aber bis jetzt geht alles wie geschmiert. Ich denke schon daran, wie ich neue Studiemateriellen finden kann, fur nachdem ich mit Assimil fertig werde.
1 person has voted this message useful



schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5551 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 7 of 12
15 February 2011 at 2:18pm | IP Logged 
Für ein paar Monaten war mein deutsch Hörverständnis schlechter geworden, aber es ist jetzt noch mal normal geworden. Vielleicht ist es weil ich auch gleichzeitig niederländisch lernen, aber eigentlich denke ich dass, diese Dinge einfach von Zeit zu Zeit passieren, als man Fremdsprachen lernt. Ich habe z.B. bemerkt, dass ich die nachrichten auf "Sat3" nur mit schwierigkeiten verstehen konnte, wegen der Österreichischen Akkente, und auch war es nicht so einfach andere deutschsprachigen Filmen zu verstehen. Ähnliche Erfahrungen gibt es auch in andere Bereichen. Einen Tag spielt man gut Tennis. Den nächsten Schlecht.

Trotzdem bin ich jetzt ein wenig enttäuscht über meine Deutschkenntnisse geworden. Früher dachte ich dass, es ging schneller als die vergleichbar Erfahrung mit Französisch. Aber "plötzlich" sind vier Jahre abgelaufen und ich muss bestätigen dass, das Ergebnis sich nicht wirklich besser herausgestellt hat.

Edited by schoenewaelder on 15 February 2011 at 2:38pm

1 person has voted this message useful



schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5551 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 8 of 12
22 March 2011 at 7:04pm | IP Logged 
Ich habe seit einer Weile vor, hier zu schreiben, was ich zur Zeit tun. Aber ich habe nichts besonders interessantes zu schreiben, und nicht genug Antriebskraft, und jedesmal ich hier gekommen bin, habe ich zuerst alle die anderen interessanten Beiträge gelesen, und danach bin ich Müde davon, drinnen vor dem Rechner zu sitzen und musste etwas anders tun.

So endlich. Wieder habe ich angefangen, Spanisch zu lernen. Ich habe es früher mehrmal angefangen, aber ich glaube, dieses Mal ist wirklich der richtige Zeitpunkt angekommen. Ich bin angeregt durch meinen Erfolg mit der Niederländischen Sprache. Eigentlich is "Erfolg" ein zu grosses Wort, weil ich am Moment es schwieriger finde, Niederländisch zu lernen, aber ich kann schon die Schlagzeilen lesen und Themen auf diesem Forum folgen, und mich auf niederländische Webseiten orientieren, usw. Trotzdem war der Anfang ganz leicht und schnell, und ich habe jetzt das gleiche Vergnügung von Spanisch.

Ich versuche ein paar Stunden morgens Spanisch zu lernen, und eine Stunde (oder mehr) abends, Niederländisch. Ich bin noch nicht mit dem Assimil Kurs fertig, aber ich gehe langsam vor. Für das Spanischlernen, benutze ich drei der wohlbekannten Amerikanischen Hörkürse. Ich habe schon durch den Michel Thomas Kurs gekämpfte, aber ehrlich finde ich seine Stimme und Stil so hässlich, dass ich nicht wirklich aufmerksam zuhören konnte.

Das wochenende ist auf Deutsch gegeben. Aber nicht zu lernen, nur zu lesen und zu hören. Man muss sich ein bisschen erholen.

edit: hinübergeben -> gegeben

Edited by schoenewaelder on 23 March 2011 at 7:24pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 12 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 7.8281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.