Register  Login  Active Topics  Maps  

Can pronouns be optional?

  Tags: Syntax | French
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
10 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
LeadZeppelin
Diglot
Groupie
United States
Joined 5022 days ago

59 posts - 85 votes 
Speaks: English*, French
Studies: Spanish

 
 Message 1 of 10
17 June 2011 at 4:13pm | IP Logged 
Having come from a Spanish background (though my native language is English), I'm curious if French is similar with pronoun use. In Spanish, you could often times leave off the pronoun entirely. There was no need to say "yo estoy" because it was redundant and could simply be said "estoy." You don't ever hear people say "como tu estas?" because it's quicker to just say "como estas?"

So far I haven't noticed people leaving off pronouns in French. Is it not really done in this language?
1 person has voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5382 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 2 of 10
17 June 2011 at 5:32pm | IP Logged 
I suppose you are referring to subject pronouns.

In French, they can't be left off. In fact, some have suggested that they are really clitics, some kind of prefix if you will. Before a verb, nothing can come between the subject pronoun and the verb (just like between "pre" and "fix"), other than object pronouns or "ne".

Actually, the French equivalent to "yo estoy" is "moi, je suis", where "moi" is a strong pronoun and "je" acts as a prefix attached to the verb.

Edited by Arekkusu on 17 June 2011 at 5:35pm

3 persons have voted this message useful



egill
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5697 days ago

418 posts - 791 votes 
Speaks: Mandarin, English*
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 3 of 10
17 June 2011 at 5:42pm | IP Logged 
Nope, unlike most of the other romance languages, French is not pro-drop/null subject,
and generally requires the pronoun.

edit: posted before I saw Arekkusu's much better answer.

Edited by egill on 17 June 2011 at 5:43pm

1 person has voted this message useful



Witproduct
Triglot
Newbie
Belgium
Joined 5680 days ago

19 posts - 20 votes
Speaks: Dutch*, English, German
Studies: French

 
 Message 4 of 10
26 June 2011 at 4:19am | IP Logged 
In Germanic languages you actually can. People sometimes don't use pronouns in
spoken language, but it's rather exceptional really.
I wonder whether this is also the case with French. I have never seen it used though. In
German, English and Dutch it sometimes happens.

It doesn't sound well in Molière's language, in my opinion. Very peculiar. Never thought
about this.

Edited by Witproduct on 26 June 2011 at 4:26am

1 person has voted this message useful



Cabaire
Senior Member
Germany
Joined 5600 days ago

725 posts - 1352 votes 

 
 Message 5 of 10
26 June 2011 at 9:16am | IP Logged 
I think, more radically put, French has a prefix conjugation:

/ʒəpaʁl/, /typaʁl/, /ilpaʁl/ are the first three persons in the present of "speak". /ilpaʁl/ is the French equivalent of Spanish "habla". You may add persona pronouns like "moi" or "lui" etc. You cannot substract anything from /typaʁl/ in the same way, as you cannot substract the "s" of "hablas". These verb prefexis bear never any stress and are never seperated from their verb stem. That is the difference to words like "ik" "ich" or "I".



Edited by Cabaire on 26 June 2011 at 9:17am

1 person has voted this message useful



Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6583 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 6 of 10
26 June 2011 at 11:19am | IP Logged 
Cabaire wrote:
I think, more radically put, French has a prefix conjugation:

/ʒəpaʁl/, /typaʁl/, /ilpaʁl/ are the first three persons in the present of "speak". /ilpaʁl/ is the French equivalent of Spanish "habla". You may add persona pronouns like "moi" or "lui" etc. You cannot substract anything from /typaʁl/ in the same way, as you cannot substract the "s" of "hablas".


In this model, how would you explain a sentence like "le policier parle" or "Paula est belle"? These seem to me to be quite basic sentences …

EDIT: By the way, the impersonal pronoun "il" is sometimes dropped in colloquial French, in certain expressions such as "Il faut" or "Il y a". "Faut bien rire". "Y a (or 'ya') des gens qui …".

Edited by Ari on 26 June 2011 at 11:26am

3 persons have voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 7 of 10
26 June 2011 at 11:45am | IP Logged 
I can see convincing arguments for claiming that the unstressed pronouns in French have become mere clitics, and this means that in principle you could speak about 'beginnings' in the same way you speak about 'endings'. It is not an absolute requirement that the flective element always is there. For instance there is sometimes congruence in the participle part of the compound verbal forms, but we still accept the different markers for feminine and plural as flective elements when they are there and accept the lack of a corresponding masculine marker.

The big question is whether it would make the description simpler if we had to speak about verbal forms of different kinds (marked vs. unmarked). I don't think so, but it is still worth pointing out that those unstressed or weak pronouns actually behave more like flective elements than as free words in French. And apart from the subject pronouns (which mostly are omitted) the weak pronouns in French roughly follow similar rules as in the other Romance languages, so it is logical to assume that the difference concerning the subject pronouns has something to do with the partial loss of audible differences between the endings of verbs in different persons.

Edited by Iversen on 27 July 2011 at 5:37pm

1 person has voted this message useful



Cabaire
Senior Member
Germany
Joined 5600 days ago

725 posts - 1352 votes 

 
 Message 8 of 10
26 June 2011 at 11:52am | IP Logged 
Quote:
In this model, how would you explain a sentence like "le policier parle" or "Paula est belle"?


Gorblimey, my model crashed in the third person :-(

I have to think of something new ...

PS. I think, Iverson put it, how I meant it.

PPS. ne like in "je ne parle pas" would be something like an infix ;-)

Edited by Cabaire on 26 June 2011 at 11:56am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 10 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2969 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.