52 messages over 7 pages: 1 2 3 4 5 6 7
Just a Dreamer Groupie Egypt Joined 5002 days ago 59 posts - 62 votes Studies: English, French
| Message 49 of 52 01 April 2011 at 7:28pm | IP Logged |
I want to say to you "A Big welcome-back" ,I'm really missed your posts (especially about Greek) ..
I want to ask you one question about Greek by Radio and FSI , do they help in demotiki Greek (I wish that I wrote it perfectly !) , 'coz I heard a lot about Greek's development.. welcome back again!!
Edited by Just a Dreamer on 01 April 2011 at 7:47pm
1 person has voted this message useful
| Nudimmud Groupie United States Joined 5183 days ago 87 posts - 161 votes Studies: Greek, Korean
| Message 50 of 52 02 April 2011 at 8:47am | IP Logged |
Just a Dreamer wrote:
I want to say to you "A Big welcome-back" ,I'm really missed your posts (especially about Greek) ..
I want to ask you one question about Greek by Radio and FSI , do they help in demotiki Greek (I wish that I wrote it perfectly !) , 'coz I heard a lot about Greek's development.. welcome back again!! |
|
|
Thanks for the kind complement and encouragement. Both Greek by Radio and FSI are excellent courses. Greek by Radio keeps scrupulously to the Dimotiki idiom and when there is a question of more formal or less formal versions, it favors the simpler one, which tends to be less formal. FSI come in three series. Series one is, for the most part, informal Dimotiki, though occasionally puristic Katherevousa forms are used. (There is actually an amusing dialog where a woman tourist asks where various shops are, the butcher's, baker's the grocer's etc., using their puristic form and is lightly mocked for by the Greek native giving her directions.) Series two uses a higher register of Dimotiki with more puristic forms. Using it would convey a sense of old-fashionedess and bureaucracy. Series three uses a light form of Katharevousa throughout.
Since both FSI and Greek by Radio are over 40 years old, they are a bit out of date. However, it's my own impression that the educated, spoken standard of Modern Greek, the one that you would hear on the streets of Athens and use professionally has changed less than its analogous vernacular in English. There was a spelling reform in the 70 that abolished the polytonic system and simplified some spellings, especially of verb endings, but those changes are very easy to learn, and anyway all the spoken material for Greek by Radio has been transcribed using the new system.
2 persons have voted this message useful
| Just a Dreamer Groupie Egypt Joined 5002 days ago 59 posts - 62 votes Studies: English, French
| Message 51 of 52 02 April 2011 at 10:45pm | IP Logged |
Thank you about this great advise , It's really very helpful , I can't explain how I am grateful to you !
I'll try these courses soon (means after 9 months from now)
Nudimmud wrote:
Thanks for the kind complement and encouragement.
Since both FSI and Greek by Radio are over 40 years old, they are a bit out of date. However, it's my own impression that the educated, spoken standard of Modern Greek, the one that you would hear on the streets of Athens and use professionally has changed less than its analogous vernacular in English. There was a spelling reform in the 70 that abolished the polytonic system and simplified some spellings, especially of verb endings, but those changes are very easy to learn, and anyway all the spoken material for Greek by Radio has been transcribed using the new system. |
|
|
1 person has voted this message useful
| Nudimmud Groupie United States Joined 5183 days ago 87 posts - 161 votes Studies: Greek, Korean
| Message 52 of 52 12 April 2011 at 6:04am | IP Logged |
GREEK (MAINTENANCE) - 10 Hours
Lots of animation (unfortunately). I think I might have mentioned this before, but I've watched so much Sponge Bob Squarepants in Greek that I find the American voices unnatural; the Greek dubbed voices are those characters to me.
One thing that seems extremely odd abut Dora the Explorer is that English words are liberally sprinkled in with the Greek dub, presumably intentionally, to allow the young viewers to learn a bit of English. But the English words and sentences are not presented as the foreign language equivalent of their Greek counterpart, but are rather, just haphazardly mixed in. In addition, the English pronunciation is atrocious, not only is it non-native, but it's very poor even by a native Greek standard. I wander if any kids watching come to believe, for instance that 'open' is actually just another, Greek, word for anikse.
- Flintstones 16 episode
- Dora the Explorer 1 episode
- Pimsleur II 04-05
- Hellenic Union podcasts 03-07
- Communicate in Greek Book II Chapter Many Chapters skimmed
- Abracadabra: (Fairy Tales) Album 4 stories [2-6]
- Sponge Bob: Season II 08-22
- Greek by Radio: 19, 33-35
- Aparadektos Episodes: 21-22
FRENCH - 3 Hours
- Pimsleurs II 20-24 units
- Harry Potter Book 1, Chapter 2
- Cosmopolitan French
KOREAN - 1.5 Hour
- Pimsleur II 3-6
Edited by Nudimmud on 12 April 2011 at 10:02am
2 persons have voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.2031 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|