Register  Login  Active Topics  Maps  

Sino-Vietnamese

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
30 messages over 4 pages: 1 2 3
Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6583 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 25 of 30
16 May 2011 at 12:55pm | IP Logged 
Qinshi wrote:
quyển = 卷 (juan4)
trái is a native word for fruit. The SV equivalent is:
quả = 果 (guo3)
cá = 个 (ge4)
cây is a native word for tree.
chiếc = 隻 (zhi1)

As usual, the similarities with Cantonese pronunciation is striking, especially if you take some rules into account, like how Cantonese 'z' becomes 't' or 'tr'. It seems like the words were borrowed when Cantonese still differentiated between the sounds that are written 'z' and 'zh' in pinyin, so pinyin 'z' becomes 't' and pinyin 'zh' becomes 'tr'. I'm just guessing here, and it seems not entirely predictable, as the last example in your list shows.

Some Cantonese readings:
卷: kyun4 (V: quyển)
果: gwo2 (V: quả)
个 (Trad. 個): go3 (V: cá) (compare with the above. Same sound shift pattern?)
隻: zek6 (V: chiếc)
2 persons have voted this message useful



Qinshi
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5754 days ago

115 posts - 183 votes 
Speaks: Vietnamese*, English
Studies: French, Mandarin, Japanese

 
 Message 26 of 30
16 May 2011 at 8:34pm | IP Logged 
Hanyu Pinyin --> Sino Vietnamese

z- usually becomes t-
習 (ze4/tập) 走 (zou3/tẩu) 最 (zui4/tối)
but can also become ch-
怎 (zen3/chẩm)

zh- usually becomes tr-
中 (zhong1/trung) 長 (zhang3/trưởng)
but can also become ch-
只 (zhi3/chỉ) 址 (zhi3/chỉ) 主 (zhu3/chủ)
and also gi-
這 (zhe4/giá)

ch- usually becomes th-
常 (chang2/thường) 成 (cheng2/thành)
but can also become x-
車 (che1/xa)
and also tr-
茶 (cha2/trà) 陳 (chen2/trần)

x- usually becomes t-
西 (xi1/tây) 小 (xiao3/tiểu)
but can also become h-
學 (xue2/học)

You might've noticed also that Mandarin tone:
1 is usually the ngang tone in Vietnamese but can also be sắc.
2 is usually the huyền tone in Vietnamese but can also be ngang.
3 is usually the hỏi or ngã tones in Vietnamese.
4 is uaually the sắc or nặng tones in Vietnamese.

Of course, Modern Mandarin has merged so many sounds that it's hardly any good
comparing them to th modern sino-Vietnamese. Cantonese or other southern Chinese
languages would be better. Unfortunately my knowledge of them is very limited.

Also, things are further complicated by the fact that Northerners merge d-/gi-/r- into
a /z/ sound which is typically y-/ji in Mandarin (no modern Sino-Vietnamese begins with
an r- however). Southerners... well let's just say we speak a whole 'nother language
haha. Ok not really, but we pronounce things quite differently.

Here's a small (ok moderate length) list of the differences between NVn (Northern) and
SVn (Southern) pronunciations.

* d-/gi-/r- pronounced /z/ in NVn
* d-/gi-/v- pronounced /j/ in SVn (although in spelling pronunciations, v- is v-)
* ch-/tr- is pronounced the same in NVn, separate in SVn but starting to merge too.
* s-/x- is technically pronounced differently in SVn but many merge it into x- like in
NVn.
* some people in NVn merge l-/n-/nh-, however this is very uncommon.
* some people in SVn pronounce v- as w-
* -n is pronounced -ng in SVn except for ên/in which become ơn/ưn.
(eg. NVn > SVn, Lan > Lang, bàn > bàng, bún > búng)
* -t is pronounced -c in SVn except for êt/it which become... you guessed it! ơt/ưt.
(eg. NVn > SVn, hát > hác, hút > húc**, một, mộoc**)
One thing to note about ** is that they are pronounced so that at the end, your mouth
ends in an -m position.
* -nh is always pronounced like -n in SVn. Note that only three combinations exist with
-nh = -anh/-ênh/-inh. These are respectively pronounced -ăn/-ơn/-ưn in SVn.
(eg. mạnh > mặn, mệnh > mợn, minh > mưn)
* The pronunciation of âu in NVn is unique. The SVn pronunciation of it is almost
identical to NVn's au, which in turn is pronounced like an ao in SVn.
* in words with three vowels, in NVn the second vowel is generally the one that is most
emphasised. eg. kiỀu, trưỜng whereas it's usually the first in SVn. eg. kIều, TrƯờng
* and much much more like ươu simplified to iu in NVn but u in SVn. A LOT MORE to list.

My theory as to why -t > -c in SVn has to do with -n > -ng. The position of your mouth
with -t is similar to -n, same goes for -c and -ng.

SVn speakers sometimes feel as if they speak a less purer and non-standard version of
Vn, and NVn can sometimes feel that way about SVn. Nonetheless, the changes are the
direct result of several hundreds of years of sound change. SVn is simply a dialect of
Vn... NVn too, they are both different standards of the same language. It's like
British v American English.



Edited by Qinshi on 16 May 2011 at 9:17pm

1 person has voted this message useful



audiophile
Groupie
United States
Joined 5117 days ago

44 posts - 81 votes 
Studies: French

 
 Message 27 of 30
08 June 2011 at 8:33pm | IP Logged 
According to a linguist, there are 5000 Chinese based monosyllable word and 40,000 words
used in Vietnamese:

1. Van hoa文化:Am nhac音乐,Van hien文献,Lich su历史,Le nghi礼仪,Van hoc文学,Thi ca诗歌;2.
Giao duc教育:Hoc sinh学生,Hoc tap学习,Tieu hoc小学,Dai hoc大学,Trung hoc中学;3. Tong giao宗
教:Phat giao佛教,Hoa thuong和尚,Niet ban涅架,Kito giao基督教;4. Quan su军事:Quan doi军队,
Chien dau战斗,Thanh tri城池,Chi buy指挥;5.Tu phap司法:Nguyen cao原告,Bi cao被告,Tham phan审
判,Khoi to起诉;6. Y hoc医学:Cham cuu针灸,Tri lieu治疗,Cao don hoan tan膏丹丸散;7. Kinh to经
济:Thue税,Mon bai门牌,Loi nhuan利润,Cong nong nghiep工农业;8. Chinh tri政治:Che do制度,
Chinh thong正统,Ap buc压迫,Ba chu霸主,Cong san共产,Tu ban chu nghia资本主义。
1 person has voted this message useful



papen
Newbie
United States
Joined 5181 days ago

7 posts - 7 votes
Speaks: English

 
 Message 28 of 30
15 June 2011 at 1:46pm | IP Logged 
I'm glad that many people are interesting in Vietnamese.
Sino-Vietnamese is closer to Teochew than Cantonese. And the reason why there are many
words sound almost the same in the 3 languages (I don't know if I can consider
Cantonese and Teochew are languages or dialects) because the origin was from Old and
Middle Chinese; And Cantonese retains them better than Mandarin.

海外 = Hải ngoại means oversea
越僑海外 = Việt Kiều Hải Ngoại =Vietnamese oversea

pure Vietnamese:
𠊚越渃外 = người Việt nước ngoài = Vietnamese oversea

I have studied Mandarin for 3 years and currently self-studying old Vietnamese script
(Chữ Nôm 𡨸喃 喃字)

Quote:
The "nước", however, is beyond me. "海" in Canto is "hoi2",


渃 = thủy 水 + nhược 若 ; this one is pure Vietnamese. the left side presents the
meaning (water) while the right side is the pronunciation. I guess in the ancient time,
people pronounced it as nược, instead of nước

another character for it is 匿 which has the square of 國 but it doesn't have meaning
of water and the pronunciation is not close enough.

for trong;
中 center, inside
沖 (thủy 水 + trong 中) clear (as water)

Edited by papen on 15 June 2011 at 2:20pm

1 person has voted this message useful



Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6583 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 29 of 30
15 June 2011 at 9:36pm | IP Logged 
papen wrote:
another character for it is 匿 which has the square of 國 but it doesn't have meaning
of water and the pronunciation is not close enough.

That character is very common in Cantonese. Used to mean "to hide", pronounced "nei1" or with nasal stop "nik1".
1 person has voted this message useful



audiophile
Groupie
United States
Joined 5117 days ago

44 posts - 81 votes 
Studies: French

 
 Message 30 of 30
24 June 2011 at 5:13am | IP Logged 
http://vny2k.net/vny2k/SiniticVietnamese.htm

Stu Jay found a paper in the above link discussing the close relationship between
Vietnamese and Chinese. It makes sense that a few thousand years ago, the southern part
of Chinese and Vietnam could be ethnically more closely related. I didn't go through the
whole paper, but I would totally agree that Vietnamese language is a close cousin of
Chinese for the recent 2500 years.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 30 messages over 4 pages: << Prev 1 2 3

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3125 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.