Register  Login  Active Topics  Maps  

Copyrights in Iran

  Tags: Copyright
 Language Learning Forum : Language Programs, Books & Tapes Post Reply
19 messages over 3 pages: 1 2
DavidW
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6527 days ago

318 posts - 458 votes 
Speaks: English*, Spanish, French, Italian, Persian, Malay
Studies: Russian, Arabic (Written), Portuguese, German, Urdu

 
 Message 17 of 19
07 April 2011 at 11:14pm | IP Logged 
I had a response from my contact in Iran. He can't see any problem with this, and that
the government would be unlikely to take any interest in the site unless the materials
deal with certain sensitive topics, defame Islam, and so on.
1 person has voted this message useful



aru-aru
Triglot
Senior Member
Latvia
Joined 6458 days ago

244 posts - 331 votes 
Speaks: Latvian*, English, Russian

 
 Message 18 of 19
12 April 2011 at 6:47am | IP Logged 
iguanamon wrote:
In my opinion, there's a reason why we don't see a lot of bilingual books for sale. The market (language learners) is small and insignificant in comparison to the vast uni-lingual market. If this were a money making proposition we would be inundated with bilingual books by all the big publishing houses.


Let me disagree. Chinese University Press (HK) has been publishing a large number of bilingual books for years. See example here. They seem to be able to make money on this. Also, there are several other publishers in Continental China, who successfully sell bilingual books. As an English learning method it seems to be quite widely used in China.

In Russia Mr. Ilya Frank has also been publishing bilingual books for many languages, and seems to be doing good business. His books are sold outside Russia as well.

I do believe selling bilingual books can turn out to be good.
1 person has voted this message useful



Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6440 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 19 of 19
12 April 2011 at 6:49pm | IP Logged 
I can walk into bookstores and find bilingual books too. The Czech Republic has some nice ones, and so does Germany.

Bilingual books with audio is a more obscure niche, though not entirely unfilled - "Breaking into Japanese Literature" immediately springs to mind.

Old texts don't work well for German or Dutch; there have been too many spelling reforms. They're often fine for English, Russian, Italian, etc.

Circumventing copyright is probably a losing proposition. Use old texts, creative-commons licensed texts, work with publishers - but do something you can freely publish and promote. It'll keep your life simpler and happier in the long run, probably.



1 person has voted this message useful



This discussion contains 19 messages over 3 pages: << Prev 1 2

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1719 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.