19 messages over 3 pages: 1 2 3
DavidW Hexaglot Senior Member United Kingdom Joined 6527 days ago 318 posts - 458 votes Speaks: English*, Spanish, French, Italian, Persian, Malay Studies: Russian, Arabic (Written), Portuguese, German, Urdu
| Message 17 of 19 07 April 2011 at 11:14pm | IP Logged |
I had a response from my contact in Iran. He can't see any problem with this, and that
the government would be unlikely to take any interest in the site unless the materials
deal with certain sensitive topics, defame Islam, and so on.
1 person has voted this message useful
| aru-aru Triglot Senior Member Latvia Joined 6458 days ago 244 posts - 331 votes Speaks: Latvian*, English, Russian
| Message 18 of 19 12 April 2011 at 6:47am | IP Logged |
iguanamon wrote:
In my opinion, there's a reason why we don't see a lot of bilingual books for sale. The market (language learners) is small and insignificant in comparison to the vast uni-lingual market. If this were a money making proposition we would be inundated with bilingual books by all the big publishing houses. |
|
|
Let me disagree. Chinese University Press (HK) has been publishing a large number of bilingual books for years. See example here. They seem to be able to make money on this. Also, there are several other publishers in Continental China, who successfully sell bilingual books. As an English learning method it seems to be quite widely used in China.
In Russia Mr. Ilya Frank has also been publishing bilingual books for many languages, and seems to be doing good business. His books are sold outside Russia as well.
I do believe selling bilingual books can turn out to be good.
1 person has voted this message useful
| Volte Tetraglot Senior Member Switzerland Joined 6440 days ago 4474 posts - 6726 votes Speaks: English*, Esperanto, German, Italian Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese
| Message 19 of 19 12 April 2011 at 6:49pm | IP Logged |
I can walk into bookstores and find bilingual books too. The Czech Republic has some nice ones, and so does Germany.
Bilingual books with audio is a more obscure niche, though not entirely unfilled - "Breaking into Japanese Literature" immediately springs to mind.
Old texts don't work well for German or Dutch; there have been too many spelling reforms. They're often fine for English, Russian, Italian, etc.
Circumventing copyright is probably a losing proposition. Use old texts, creative-commons licensed texts, work with publishers - but do something you can freely publish and promote. It'll keep your life simpler and happier in the long run, probably.
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 19 messages over 3 pages: << Prev 1 2 3 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1719 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|