Register  Login  Active Topics  Maps  

Portuguese and the Spanish "discount"

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
11 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
amethyst32
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5653 days ago

118 posts - 198 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Portuguese, French

 
 Message 1 of 11
06 June 2011 at 1:44am | IP Logged 


I'm studying Portuguese and I've been finding that virtually all the heavy lifting saved by the grammatical and lexical similarities in the written language is undone by the pronunciation and overall sound of it when it's spoken. To overcome this, I've increased my L-R time and decided to focus only on the Brazilian variety (which I find more accessible) and it's working because I'm beginning to feel a level of comfort with the language.

In my experience, any "discount" from Spanish has been worth only around 40%, and while that's something, it's nowhere near the 80% that it's often (over)sold as. Anyway, it's all good because it's taught me a really important lesson about the need to take each language on it's own merits, but I wanted to know the opinion of others who've studied both languages whether or not your expectations matched up with the reality.

Thanks! :-)
4 persons have voted this message useful



Matheus
Senior Member
Brazil
Joined 5085 days ago

208 posts - 312 votes 
Speaks: Portuguese*
Studies: English, French

 
 Message 2 of 11
06 June 2011 at 3:52am | IP Logged 
amethyst32 wrote:


In my experience, any "discount" from Spanish has been worth only around 40%, and while that's something, it's nowhere near the 80% that it's often (over)sold as.


The difference is that you're not a native speaker of Spanish. If you were, you would find a lot more similarities. I'm Portuguese speaker, and I'm quite sure that I understand more than 80% of the language (I've never studied it). If you had a native Spanish/Portuguese vocabulary in your mind, you would understand a lot more.

Edited by Matheus on 06 June 2011 at 3:53am

6 persons have voted this message useful



amethyst32
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5653 days ago

118 posts - 198 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Portuguese, French

 
 Message 3 of 11
06 June 2011 at 9:12am | IP Logged 
Matheus wrote:


The difference is that you're not a native speaker of Spanish. If you were, you would find a lot more similarities. I'm Portuguese speaker, and I'm quite sure that I understand more than 80% of the language (I've never studied it). If you had a native Spanish/Portuguese vocabulary in your mind, you would understand a lot more.


Hi,

Yes, I think it's obvious that any advantage would be clearer to a native speaker. That's why I asked what's been the experience of others who've *studied* both languages (by implication, non-native speakers of either) because I think that is more comparable with my own situation.

That said, I don't think vocabulary is the issue since I've had no problem with *written* Portuguese and could understand most of it before I started studying it. My question is based on the fact that I didn't find much - if any - advantage from Spanish transferred to *spoken* Portuguese, and I'm trying to gage how common this is among other learners.

Edited by amethyst32 on 06 June 2011 at 9:25am

1 person has voted this message useful



iguanamon
Pentaglot
Senior Member
Virgin Islands
Speaks: Ladino
Joined 5266 days ago

2241 posts - 6731 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Creole (French)

 
 Message 4 of 11
06 June 2011 at 1:11pm | IP Logged 
amethyst32 wrote:

That said, I don't think vocabulary is the issue since I've had no problem with *written* Portuguese and could understand most of it before I started studying it. My question is based on the fact that I didn't find much - if any - advantage from Spanish transferred to *spoken* Portuguese, and I'm trying to gage how common this is among other learners.


I agree. I find the spoken language to be quite a challenge due to the extra vowels and markedly different pronunciation. It has taken me a while to become accustomed to it. To anyone who thinks that Portuguese is such a "low hanging fruit" for those who have learned Spanish to a high level, I can tell you from my experience as an English speaker who has learned Spanish that it does indeed require effort to learn Portuguese- pelo menos eu acho que sim.

Yesterday, a mono-lingual English friend of mine who was overhearing me speaking in Portuguese with a native speaker friend of ours commented- "Wow, it really sounds quite different from Spanish!"

So, yes it is an advantage knowing Spanish compared to starting Portuguese from scratch, and I am very grateful for it, but just like amethyst32, I find that the advantage doesn't carry quite so far with spoken Portuguese. I can read at a much higher level in Portuguese than I can speak and I am practicing speaking three to five times a week in-person with native speakers, both on-island and over skype. I will get to where I want to be eventually. Learning Portuguese after learning Spanish is not as easy as one may think. It still takes work.

Edited by iguanamon on 06 June 2011 at 1:19pm

2 persons have voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 6015 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 5 of 11
06 June 2011 at 2:00pm | IP Logged 
amethyst32 wrote:
My question is based on the fact that I didn't find much - if any - advantage from Spanish transferred to *spoken* Portuguese, and I'm trying to gage how common this is among other learners.

Speaking isn't just about pronunciation, though.
So "no advantage in pronunciation" is very different indeed from "no advantage in spoken language".

If you want to see how little of spoken language pronunciation is, try studying Basque. The Spanish sound-system was essentially inherited from Basque, but that's small consolation when you're trying to cope with the grammar and lexicon....
1 person has voted this message useful



translator2
Senior Member
United States
Joined 6923 days ago

848 posts - 1862 votes 
Speaks: English*

 
 Message 6 of 11
06 June 2011 at 3:31pm | IP Logged 
Check out this free e-boook:

From Spanish to Portuguese
4 persons have voted this message useful



Matheus
Senior Member
Brazil
Joined 5085 days ago

208 posts - 312 votes 
Speaks: Portuguese*
Studies: English, French

 
 Message 7 of 11
06 June 2011 at 3:52pm | IP Logged 
amethyst32 wrote:
Matheus wrote:


The difference is that you're not a native speaker of Spanish. If you were, you would
find a lot more similarities. I'm Portuguese speaker, and I'm quite sure that I
understand more than 80% of the language (I've never studied it). If you had a native
Spanish/Portuguese vocabulary in your mind, you would understand a lot more.


Hi,

Yes, I think it's obvious that any advantage would be clearer to a native speaker.
That's why I asked what's been the experience of others who've *studied* both languages
(by implication, non-native speakers of either) because I think that is more comparable
with my own situation.

That said, I don't think vocabulary is the issue since I've had no problem with
*written* Portuguese and could understand most of it before I started studying it. My
question is based on the fact that I didn't find much - if any - advantage from
Spanish transferred to *spoken* Portuguese, and I'm trying to gage how common this is
among other learners.


Oh yes, of course. Maybe you only have this "80%" discount if you have studied
Portuguese first (because we understand Spanish better than Spaniards understand
Portuguese) and have a huge vocabulary. Anyway, 40% is still enough similarity for two
useful languages, isn't it?
4 persons have voted this message useful



amethyst32
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5653 days ago

118 posts - 198 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Portuguese, French

 
 Message 8 of 11
06 June 2011 at 7:13pm | IP Logged 
iguanamon wrote:
To anyone who thinks that Portuguese is such a "low hanging fruit" for those who have learned Spanish to a high level, I can tell you from my experience as an English speaker who has learned Spanish that it does indeed require effort to learn Portuguese- pelo menos eu acho que sim.


Thanks for your reply, Iguanamon. I think the popular advice suggests that you can almost take Portuguese for granted if you know Spanish, but Portuguese is telling me "Nope, you have to do some work here too!". :-)

translator2 wrote:
Check out this free e-boook:

From Spanish to Portuguese


Thanks, that's very helpful. :-)

Matheus wrote:
Anyway, 40% is still enough similarity for two
useful languages, isn't it?


It certainly is, and I'm making the best use out of it that I can. L-Ring is my main method of studying Portuguese now, and it's really helping to bridge the written/spoken gap.






1 person has voted this message useful



This discussion contains 11 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.