sab15 Diglot Senior Member United States Joined 5214 days ago 39 posts - 41 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Mandarin, Dutch, Portuguese
| Message 1 of 3 24 June 2011 at 2:41am | IP Logged |
In my Assimil studies I can across:
"hij kan er niets aan veranderen" - he can't do (change) anything about it.
Can someone please tell me the difference between "veranderen" and "veranderen aan". Please also give some examples.
Thanks a lot.
Steven
1 person has voted this message useful
|
ReneeMona Diglot Senior Member Netherlands Joined 5336 days ago 864 posts - 1274 votes Speaks: Dutch*, EnglishC2 Studies: French
| Message 2 of 3 24 June 2011 at 8:26am | IP Logged |
"Veranderen" means "to change" and "aan" is the preposition that means "about" in this context.
"Hij kan het niet veranderen" - He can't change it.
"Hij kan er niets aan veranderen" Lit: He can it nothing about change.
You can replace "veranderen" with "doen" and it'll work the same way:
"Hij kan het niet doen" - He can't do it.
"Hij kan er niets aan doen" - He can't do anything about it (but often used to mean: it's not his fault / he can't help it)
1 person has voted this message useful
|
Doitsujin Diglot Senior Member Germany Joined 5321 days ago 1256 posts - 2363 votes Speaks: German*, English
| Message 3 of 3 24 June 2011 at 8:46am | IP Logged |
@ReneeMona: Isn't "aan" here part of the Dutch pronominal adverb "eraan" which has been split into two parts and would be used with other verbs in exactly the same way?
E.g. Ik kan er niets aan toevoegen. (=There's nothing I can add [to it].)
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 4.2656 seconds.