QiuJP Triglot Senior Member Singapore Joined 5859 days ago 428 posts - 597 votes Speaks: Mandarin*, EnglishC2, French Studies: Czech, GermanB1, Russian, Japanese
| Message 17 of 27 12 January 2009 at 4:04pm | IP Logged |
Chung wrote:
QiuJP wrote:
The gender of nouns depends on each individual language and there is no "standard" gender even for the closely related languages.
Here is an interesting one:
In French, all the names of planets are of female gender, whereas in Spanish and in Italian, the gender of the name of planets depends on whether it ends in a "a", "o" or a constant. |
|
|
Have you seen the principles by which Slavonic languages determine gender? |
|
|
I know that the gender of Russian words is determined by the endings.
1 person has voted this message useful
|
Chung Diglot Senior Member Joined 7160 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 18 of 27 12 January 2009 at 5:35pm | IP Logged |
The post that started this thread was:
Ancientweird wrote:
I have a question for those of you who've learned several languages from the same family that use gender classifications for nouns.
Are the genders for specific words the same across the board?
For example: in Germanic languages is the word for "dog" the same gender in all Germanic languages.
I am just curious as to whether or not gender is only an issue with the first learned language in a set. |
|
|
QiuJP wrote:
Chung wrote:
QiuJP wrote:
The gender of nouns depends on each individual language and there is no "standard" gender even for the closely related languages.
Here is an interesting one:
In French, all the names of planets are of female gender, whereas in Spanish and in Italian, the gender of the name of planets depends on whether it ends in a "a", "o" or a constant. |
|
|
Have you seen the principles by which Slavonic languages determine gender? |
|
|
I know that the gender of Russian words is determined by the endings. |
|
|
That principle in Russian is also applicable to other Slavonic languages.
It also means that a close cognate of a Russian word in another Slavonic language will likely share the same gender as the Russian word. Within Slavonic languages at least, gender does not depend on individual languages as you posted. Apparent exceptions to the rule are explainable by looking at comparative or historical linguistic evidence and aren't "out-and-out" exceptions.
For example, "nose" is masculine in all Slavonic languages. You probably know from your Russian studies that nouns ending in consonants are often masculine.
nos (Czech, Polish, Serbo-Croatian, Slovak, Slovenian) нос (Belorussian, Bulgarian, Macedonian, Russian) нiс (Ukrainian)
"hand" is feminine in Slavonic languages.
ruka (Czech, Serbo-Croatian, Slovak) ręka (Polish) roka (Slovenian) рука (Belorussian, Russian, Ukrainian) ръка (Bulgarian) рака (Macedonian)
"name" is neuter in Slavonic languages.
jméno (Czech) imię (Polish) meno (Slovak) ime (Serbo-Croatian, Slovenian) имя (Belorussian, Russian) име (Bulgarian, Macedonian) iм'я (Ukrainian)
The statement that there is no standard gender for closely-related languages doesn't match with what's observed within Slavonic languages.
1 person has voted this message useful
|
Cainntear Pentaglot Senior Member Scotland linguafrankly.blogsp Joined 6015 days ago 4399 posts - 7687 votes Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh
| Message 19 of 27 13 January 2009 at 5:10am | IP Logged |
The Side Effect wrote:
Thank God gender in Arabic is so simple. |
|
|
It's got nothing on Quechua -- they even have the same pronoun for "he" and "she"!
1 person has voted this message useful
|
GibberMeister Bilingual Pentaglot Groupie Scotland Joined 5812 days ago 61 posts - 67 votes Speaks: Spanish, Catalan, Lowland Scots*, English*, Portuguese
| Message 20 of 27 13 January 2009 at 4:56pm | IP Logged |
Romance is generally easy as the parent language is more recent - the daughter languages will nearly always agree on gender.
Span. La noche
Fr. La nuit
It. La notte
there are a few exceptions like 'milk'
All ar efeminine excpet Portuguese and Gallego where it's 'o leite'.
1 person has voted this message useful
|
Chung Diglot Senior Member Joined 7160 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 21 of 27 13 January 2009 at 6:40pm | IP Logged |
GibberMeister wrote:
Romance is generally easy as the parent language is more recent - the daughter languages will nearly always agree on gender.
Span. La noche
Fr. La nuit
It. La notte
there are a few exceptions like 'milk'
All ar efeminine excpet Portuguese and Gallego where it's 'o leite'. |
|
|
I always thought that we had to say "le lait" in French.
1 person has voted this message useful
|
Leopejo Bilingual Triglot Senior Member Italy Joined 6113 days ago 675 posts - 724 votes Speaks: Italian*, Finnish*, English Studies: French, Russian
| Message 22 of 27 13 January 2009 at 7:28pm | IP Logged |
Chung wrote:
GibberMeister wrote:
Romance is generally easy as the parent language is more recent - the daughter languages will nearly always agree on gender.
Span. La noche
Fr. La nuit
It. La notte
there are a few exceptions like 'milk'
All ar efeminine excpet Portuguese and Gallego where it's 'o leite'. |
|
|
I always thought that we had to say "le lait" in French. |
|
|
Or "il latte" in Italian.
My (parents'?) old French edition of Le Petit Prince has, as a dedication: "Ricordati, si dice la fleur".
1 person has voted this message useful
|
DaraghM Diglot Senior Member Ireland Joined 6155 days ago 1947 posts - 2923 votes Speaks: English*, Spanish Studies: French, Russian, Hungarian
| Message 23 of 27 14 January 2009 at 5:13am | IP Logged |
GibberMeister wrote:
Romance is generally easy as the parent language is more recent - the daughter languages will nearly always agree on gender.
|
|
|
Apart from milk, there's also colour,
FR: la couleur (F)
SP: el color (M)
IT: il colore (M)
PR: a cor (F)
1 person has voted this message useful
|
danielnikolic Diglot Newbie Croatia basic-croatian.blogs Joined 5796 days ago 1 posts - 1 votes Speaks: Croatian*, English
| Message 24 of 27 15 January 2009 at 10:03am | IP Logged |
Some are, some aren't. Noć "night" is feminine in Croatian as is Latin nox (with the same meaning). However, Croatian and Slovenian are quite close but some words that are clearly cognates have different genders...
1 person has voted this message useful
|