Register  Login  Active Topics  Maps  

When someone insults your language.

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
76 messages over 10 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 10
jsun
Groupie
Joined 5085 days ago

62 posts - 129 votes 

 
 Message 73 of 76
15 January 2011 at 9:19am | IP Logged 
Ari wrote:
Ari wrote:
I don't think I've heard anyone insult Swedish, but I get quite
uncomfortable when native speakers of the language I'm studying are insulting their own
language. This happens from time to time with Cantonese.

Just a couple of hours after writing this post I had a conversation with a native Cantonese-
speaking language teacher (she teaches Mandarin and English). She claimed that
Cantonese was more difficult to learn than Mandarin, a claim very common amongst native
speakers (me, having had to learn both, agree only insofar as that Cantonese has so few
textbooks and so few available written texts). The reason for the claim was that Cantonese
"has no grammar", also a not uncommon claim, even more silly in the light of Cantonese
grammar being almost identical to Mandarin grammar. She had of course never had to study
Cantonese grammar, being a native speaker, whereas Mandarin grammar is learned in
school. Based on this, many speakers conclude that Cantonese grammar doesn't exist.
Finally, she claimed that Cantonese has no culture. All in all, the conversation made me sad.


Why is Cantonese "difficult"?

1. Cantonese phonology and grammar have never been taught in school. Cantonese is even
disappearing from schools, not to mention teaching Cantonese phonology. As you stated,
people underestimate the differences between Cantonese and Mandarin. On one hand, non-
Cantonese speakers and Cantonese speakers who don't understand Cantonese think
Cantonese and Mandarin aren't that different. On the other hand, Cantonese is thought to be
the barrier of "Chinese" writing. The Beijing puppet HK government always brainwash
people that Mandarin will help writing . Lots of Cantonese speakers don't even know how
many tones Cantonese has. And then they just tell people who don't speak Cantonese that it
is difficult because it has many tones, like 8,9,10 tones. They don't even understand the
basics of Cantonese at all. Foreigners who studied a bit Cantonese understand it more than
them.

2. Not enough written Cantonese material. The BJ puppet government refuse to set up a
Cantonese dictionary ONLINE. Every so-called Cantonese dictionary by govt and university
(except privately owned Cantodict) doesn't even have Cantonese vocabulary. You can't
even search for the pronunciation of 佢! This is a kind of suppression - preventing easy
access.
I myself spent almost 2 months to create an offline electronic Cantonese-English dictionary.
http://writecantonese8.wordpress.com/2010/11/21/cantonese-en glish-stardict-finally-
completed/
It is so sad that I have to tell people to read written Cantonese from 新Monday, a gossip
Magazine.

3. Cantonese media is not in REAL Cantonese. music are mostly in Mandarin grammar and
wordings. In the 60's and 70's, when the atmosphere was more liberating, there were a lot
more Cantonese music in Cantonese grammar and wordings. Cantonese subtitle could only
be found in HK movie from the 80's and 90's. Economic and political pressures push movie
and tv producers for not providing Cantonese subtitle.


A small potato like me can't do much, I can't do anything about politics. I can't change
parent's mind. All I can do is to create more Cantonese educational stuff and picture
dictionary to preserve Cantonese. I tried to ask more people to help my goal but all the
attempts were just ill receiving. I don't even get lukewarm reception. Everybody is just cold
about it.

But I am determined to walk this lonely road to preserve my heritage.




Edited by jsun on 15 January 2011 at 9:30am

10 persons have voted this message useful



Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6582 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 74 of 76
16 January 2011 at 4:49am | IP Logged 
jsun wrote:
As you stated,
people underestimate the differences between Cantonese and Mandarin.

Did I state that? Actually, I find the opposite to be true. Before starting to study Cantonese, I'd heard so much talk about how incredibly different Cantonese and Mandarin are that I expected to find two completely different languages with few things in common. I found them to be much more close than I expected. The pronunciation is pretty different, but the grammar is pretty much identical and two thirds of the vocabulary is shared.

Quote:
On one hand, non-Cantonese speakers and Cantonese speakers who don't understand Cantonese think Cantonese and Mandarin aren't that different. On the other hand, Cantonese is thought to be the barrier of "Chinese" writing. The Beijing puppet HK government always brainwash people that Mandarin will help writing . Lots of Cantonese speakers don't even know how many tones Cantonese has. And then they just tell people who don't speak Cantonese that it is difficult because it has many tones, like 8,9,10 tones. They don't even understand the basics of Cantonese at all. Foreigners who studied a bit Cantonese understand it more than them.

Honestly, one of my strongest memories from meeting foreign students of Swedish is that they knew some things about Swedish of which I was wholly ignorant. Some things come naturally for the native speaker whereas it has to be actvely learned and remembered by the learner.

As to education, I was under the impression that the government in HK in 2000 (I think?) introduced "mother tongue" instruction in the schools, which supposedly would mean Cantonese learning. I got that from the book "Cantonese as a Written Language" by Don Snow (an excellent book I highly recommend for the interested, by the way). He didn't go into details, though, so I might have gotten it wrong.

Quote:
I myself spent almost 2 months to create an offline electronic Cantonese-English dictionary. http://writecantonese8.wordpress.com/2010/11/21/cantonese-en glish-stardict-finally-completed/

Do you know about the iPhone app ChiDin? It's newly created and the developer has had some problems getting an offline dictionary to it. He's got one now that uses MDBG cross referenced with pronunciations from Unihan, but it's not reliable for characters with multiple pronunciations (which is a lot). You might want to contact him and offer your dictionary (just google "ChiDin").

Quote:
3. Cantonese media is not in REAL Cantonese. music are mostly in Mandarin grammar and wordings. In the 60's and 70's, when the atmosphere was more liberating, there were a lot more Cantonese music in Cantonese grammar and wordings. Cantonese subtitle could only be found in HK movie from the 80's and 90's. Economic and political pressures push movie and tv producers for not providing Cantonese subtitle.

Well, that's music, not "media" as a general rule. Cantonese movies are still very much Cantonese. And at least there is Cantonese music, though most of it is Written Standard Chinese (i.e. Mandarin) pronounced in Canto. In the 50s most of the music and movies in Hong Kong were in Mandarin, not Cantonese. And I think you're a bit off the mark with your time scale. It should read "in the late 70's and 80's", not "In the 60's and 70's". In fact, according to Don Snow, "By the early 1970s Mandarin films had virtually driven Cantonese films off the Hong Kong market, and in 1972 no Cantonese films were made at all" (page 140, second edition).

All in all, I think you're mostly right. Cantonese has probably peaked and it will be losing in importance and virility, as well as in number of speakers, from now on. The rise of Mandarin will come at the price of Cantonese, both through natural processes and by conscious policy from Peking. But the old bugger still has a lot of life in it, and it's certainly better off than any other non-Mandarin lingualect of Chinese. Just look at Shanghainese. Millions of speakers and a long history, but less culture and literature than Esperanto.

Quote:
A small potato like me can't do much, I can't do anything about politics. I can't change parent's mind. All I can do is to create more Cantonese educational stuff and picture dictionary to preserve Cantonese. I tried to ask more people to help my goal but all the attempts were just ill receiving. I don't even get lukewarm reception. Everybody is just cold about it.

But I am determined to walk this lonely road to preserve my heritage.

Well, hang in there. You're not completely alone.
3 persons have voted this message useful



jsun
Groupie
Joined 5085 days ago

62 posts - 129 votes 

 
 Message 75 of 76
17 January 2011 at 8:29pm | IP Logged 
"Did I state that? Actually, I find the opposite to be true. Before starting to study Cantonese,
I'd heard so much talk about how incredibly different Cantonese and Mandarin are that I
expected to find two completely different languages with few things in common. I found them
to be much more close than I expected. The pronunciation is pretty different, but the
grammar is pretty much identical and two thirds of the vocabulary is shared. "


Cantonese grammar isn't identical to Mandarin or else the government won't say speaking
Mandarin will help writing "Chinese", Mandarin to be exact and the general believe in it.
Because we really have problem in writing "Chinese".
Mainland Cantonese is quite Mandarinised.

"As to education, I was under the impression that the government in HK in 2000 (I think?)
introduced "mother tongue" instruction in the schools, which supposedly would mean
Cantonese learning. I got that from the book "Cantonese as a Written Language" by Don
Snow (an excellent book I highly recommend for the interested, by the way). He didn't go
into details, though, so I might have gotten it wrong. "

Now they teach Chinese literature in Mandarin (read literature in Mandarin) to enhance
"Chinese" ability. This act is going to handicap the young generation's Cantonese fluency.
There are many uncommon and hard Chinese characters and words in literature and in the
past we studied with Cantonese so we know to read them. The young generation isn't
taught how to read Chinese literature in Cantonese and their opinion on Cantonese will
probably lower because they don't know that Cantonese can be used to read Chinese
literature.


"In the 50s most of the music and movies in Hong Kong were in Mandarin, not Cantonese.
And I think you're a bit off the mark with your time scale. It should read "in the late 70's and
80's", not "In the 60's and 70's". In fact, according to Don Snow, "By the early 1970s
Mandarin films had virtually driven Cantonese films off the Hong Kong market, and in 1972
no Cantonese films were made at all" (page 140, second edition)"

I haven't read the book and I noticed it was written in the early 2000's so stuffs have
changed a lot. In the end of 60's, if there was a Cantonese song, it would be in Cantonese
vocabulary and grammar. Yes, I knew that time Mandarin and English songs were more
popular. But my problem is about songs with Cantonese grammar and vocabulary. These
days, the so-called Cantonese song is just in Mandarin vocabulary and grammar but sing in
Cantonese.

"Well, hang in there. You're not completely alone. "
The government want to wipe out Cantonese so bad and they will never ever create an
electronic Cantonese dictionary and nobody converted a full hardcopy Cantonese dictionary
into offline electronic source. I googled on the internet, nobody did it. So I did it a few months
ago. I know Cantodict is an electronic dictionary but it is online. Last time, Cantodict was
down for a few days. Therefore, offline source is better.





Edited by jsun on 17 January 2011 at 8:30pm

1 person has voted this message useful



martyall
Newbie
United States
Joined 4939 days ago

3 posts - 3 votes

 
 Message 76 of 76
18 May 2011 at 11:55am | IP Logged 
Linguistics wrote:
We can't expect everyone to share the same opinion, can we?

If somebody's insult makes sense, then I accept it; if not, they get the insult
themselves.


If they insulted me, I will just laugh at them and will say, nice language I've heard
some piece of crap. :D


1 person has voted this message useful



This discussion contains 76 messages over 10 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2500 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.