11 messages over 2 pages: 1 2
Arekkusu Hexaglot Senior Member Canada bit.ly/qc_10_lec Joined 5382 days ago 3971 posts - 7747 votes Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian
| Message 9 of 11 14 March 2011 at 5:49pm | IP Logged |
Journeyer wrote:
It does. That's what I was implying. I was wondering if others experience the same thing, too, though. One person even told me that even my body language changes from one language to the next. |
|
|
That's normal. You'll need to develop the ability to switch from one to the other, though, depending on the use you make of your languages.
1 person has voted this message useful
| Cainntear Pentaglot Senior Member Scotland linguafrankly.blogsp Joined 6012 days ago 4399 posts - 7687 votes Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh
| Message 10 of 11 14 March 2011 at 11:41pm | IP Logged |
It's pretty normal.
Words are really incidentally to language -- language is about how words and other morphemes combine. When you see a single word, there's no combination, so there's no indication of language. If I saw the word "leer" in isolation, I would read it as Spanish, and I wouldn't be "wrong", whatever the person who wrote it says.
An interesting related phenomenon:
I was doing flashcards in Gaelic, and I got the word "eye" in English to translate. I know this one. It's sùil. But I jammed up. Why? It felt to me that in my mind I heard /ai/, but without any context around it, I couldn't automatically tell if it was "eye", "I", "aye" or "ay". I was looking at the word and I could see the spelling -- it was definitely "eye", but it felt like something inside refused to accept it without more evidence. (!)
1 person has voted this message useful
| CheeseInsider Bilingual Diglot Senior Member Canada Joined 5123 days ago 193 posts - 238 votes Speaks: English*, Mandarin* Studies: French, German
| Message 11 of 11 19 March 2011 at 3:27pm | IP Logged |
I agree I think it's normal.
Sometimes I'll be reading something in French or German (mostly German, and my German is really basica so I
find that strange) and I can understand the sentence but I can't translate it into English no matter how hard I try.
Like I can picture the concepts in my mind, I'll see a picture of a red car going through a carwash with 2 people
in the front of the car but half of the words I'll totally forget in English. It's really frustrating, but that probably
happens a lot to other people so I'm not going to worry myself :P
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 11 messages over 2 pages: << Prev 1 2 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1719 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|