43 messages over 6 pages: 1 2 3 4 5 6 Next >>
Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6030 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 33 of 43 05 December 2008 at 5:09pm | IP Logged |
Desde niño sufro de acrofobia. Las alturas me dan una ansiedad terrible. Un día vi algo que justificó este temor. Un funámbulo andaba sobre un alambre a casi siete metros de altura cuando de pronto se escuchó un chasquido. (Como sufrí un patatús, no vi la red de seguridad.)
Since I was a child I've suffered from acrophobia. Heights give me terrible anxiety. One day I saw something that justified this fear. A funambulist was walking on a wire nearly seven meters high when suddenly there was a snap. (Since I blacked out, I didn't see the safety net.)
1 person has voted this message useful
| MegatronFilm Triglot Senior Member United States peligrosa.tumblr.comRegistered users can see my Skype Name Joined 5938 days ago 130 posts - 275 votes Speaks: English*, SpanishC2, French Studies: Portuguese, Mandarin, Japanese
| Message 34 of 43 19 December 2008 at 11:43am | IP Logged |
Siento que soy insegura cuando hablo espanol. Quiero destruir estas sensaciones malas y hablar con confianza.
Pero, siento que la gente pensará que mi acento es malo. Me preocupo demasiado.
I feel that I am insecure when I speak Spanish. I want to destroy these bad feelings and speak with confidence. But,
I feel that people will think that my accent is bad. I worry too much.
1 person has voted this message useful
| cokate08 Diglot Newbie United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 5847 days ago 9 posts - 9 votes Speaks: English*, GermanC2 Studies: Russian
| Message 35 of 43 21 December 2008 at 9:46pm | IP Logged |
Ich setze auf der Strasse und warte auf dich. Kommst du oder nicht, weiss ich nicht, kann ich nicht wissen. Wenn du mich sehen koenntest, wuerdest du lachen oder weinen? Wenn du mich vorbeigingst, haettest du mich gesehen, oder waerst du fortgegangen, ohne zu merken, dass ich ueberhaupt da bin, dass ich dich brauche?
I'm sitting on the street, waiting for you. Whether you'll come or not, I don't know, I can't know. If you could see me, would you laugh or cry? If you passed me, would you notice me, or would you keep going, without seeing that I'm there, that I need you?
I couldn't get this to fit the 50-word limit exactly in German, but incidentally, the English translation is 50 words. However, since German lends itself so much better to these vignettes than English does, I left them both.
1 person has voted this message useful
| Qinshi Diglot Senior Member Australia Joined 5753 days ago 115 posts - 183 votes Speaks: Vietnamese*, English Studies: French, Mandarin, Japanese
| Message 36 of 43 26 February 2009 at 1:58pm | IP Logged |
VIE> Tui tên Trần Tông Tuấn, tui thương Thuý tại Thuý thật thương tui. Tuần trước, tui thấy Thuý tại thành tui theo. Từ từ tui thọt Thuý. Tuy Thuý thương tui Thuý tức Thuý tán tui. Thiên thần thẩy tán tới tui. Tui thì thích tiền, "Thà tui tự tử".
ENG> My name is Tuan Tong Tran, I love Thuy because Thuy loves me truly. Last week, I saw Thuy in the city so I followed. Slowly I poked Thuy. Though Thuy loves me she got angry and slapped me. God threw a halo towards me. I however prefer money, "I'd rather commit suicide".
XD
Edited by Qinshi on 26 February 2009 at 2:00pm
1 person has voted this message useful
| Alvinho Triglot Senior Member Brazil Joined 6234 days ago 828 posts - 832 votes Speaks: Portuguese*, English, Spanish
| Message 37 of 43 26 February 2009 at 3:50pm | IP Logged |
O carnaval acabou fai pouco tempo aquí no Brasil...quizáis moitas persoas non viaxaron neste feriado porque a crisi azotou moito o presuposto de moitos...na fin de semana estou indo a outro estado facer unha avaliación para traballo nunha alcadía do estado veciño.....moita choiva nestes días aquí, formandose charcos nas rúas......invés de estudar para ese teste, quería estar estudando máis meus idiomas...
Luego de terminar de surfear en Internet, me voy a una biblioteca estudiar a full hasta el fín de la tarde, y después de tomar un descanso, sigo haciendo la misma cosa hasta las nueve, porque después tengo que ver mi seriado favorito en la TVE, "cuéntame como pasó".....anoche, mi equipo debutó en la Copa Libertadores de America con empate jugando como local....qué pena!......al invés de estudiar para las pruebas, quisiera estar estudiando más y más mis idiomas....
Good thursday!
Edited by Alvinho on 26 February 2009 at 4:03pm
1 person has voted this message useful
| Olekander Triglot Senior Member United Kingdom Joined 5883 days ago 122 posts - 136 votes Speaks: English*, French, Russian
| Message 38 of 43 26 February 2009 at 4:30pm | IP Logged |
Aha I loved the vietmanese one! good stuff mate
See if you recoognise this one :)
Jag vaknar upp, tidigt på morgon och tittar ut och ser solen skina,
Jag tänker att på denna dag ska man ut på stranden och glida*.
Jag öppnar min dörr, hör morgon trafiken som kör förbi på tylövägen.
I wake up, early in the morning, and look out and see the sun shining,
I think that today we will go to the beach and 'glide*'
I open my door, hear morning traffic that drive on the roads of Tylosand
*this is probably better translate as run around and danse
xD
Edited by Olekander on 26 February 2009 at 4:31pm
1 person has voted this message useful
| Aquedita Triglot Senior Member Poland myspace.com/aqueda_v Joined 6014 days ago 154 posts - 164 votes Speaks: Polish*, English, Japanese Studies: Mandarin
| Message 39 of 43 01 May 2009 at 10:05am | IP Logged |
This is a mini-story I wrote quite a while ago on a Polish forum for people writing short stories.
- Uwielbiam obserwować tą część miasta. Port ma swój urok, nie uważa pan? - kontynuowała rozmowę wystrojona dama.
- O, z całą pewnością - potwierdził stosunkowo postawny jegomość, wzmacniając swoją aprobatę skinieniem głowy. Otoczona dość licznymi pakunkami i walizkami, w sukience lekko wygniecionej w długiej podróży. Mimo zmęczenia coś z niej promieniowało, coś ... anielskiego. Tak, nie mógł znaleźć lepszego słowa dla określenia jej urody, sposobu mówienia i poruszania, dla otaczającej ją aury.
Gawędzili tak dopiero kilka minut, a oboje czuli, że znają się wieki i doskonale rozumieją bez słów. Ale jak to wytłumaczyć? Wszak spotkanie pokrewnej duszy, bo tak trzeba nazwać ten typ więzi, w starym porcie podczas oczekiwania na powóz mający cię dowieść do narzeczonego - przyszłego męża! - wydaje się tak nieprawdopodobne... Próbowała zagłuszyć głos serca głosem rozsądku, ale było to bardzo trudne. Wyczuwała w tym mężczyźnie wszystkie te zalety, których brakowało Williamowi a jednocześnie była świadoma jego wad. Było w nim coś magnetycznego, czemu nie mogła się oprzeć.
Lady Cordelia przytrzymała kapelusz, aby nie porwał go wiatr. Rękaw sukni lekko się zsunął i mężczyzna zauważył część śnieżnobiałego przedramienia nie zakrytego błękitną koronkową rękawiczką. Było już widać nadjeżdżający pojazd. Spojrzała szybko na twarz mężczyzny.
- Dziękuję panu za towarzystwo i fatygę, teraz już poradzę sobie o własnych siłach. - musiała powiedzieć, ale jej oczy przesłały mu komunikat o wiele głębszy i bardziej treściwy...
- Tak więc życzę dobrego dnia i wszelkiej pomyślności na nowej drodze życia. - musiał odrzec z grzeczności, ukłonił się i odszedł. Nie obejrzał się za siebie, ale czuł na sobie jej spojrzenie. Odczytał jej wiadomość bezbłędnie.
I tak się pożegnali. Nigdy więcej się nie zobaczyli, ale tydzień później dostał od niej telegram, którego się spodziewał: "Rozstałam się z Williamem, ślubu nie będzie. C."
1 person has voted this message useful
| Realistix Pentaglot Newbie Netherlands Joined 5656 days ago 1 posts - 1 votes Speaks: Frisian, Dutch*, English, German, Spanish Studies: Arabic (classical)
| Message 40 of 43 11 June 2009 at 9:40pm | IP Logged |
Dizze taal sjogge hja wierskynlik net sa faak, dêrom even dit berjocht. Der binne mar in pear minsken op dit foarum dy't mei it Frysk dwaande binne. Asto dit lêze kinst, hearesto by in lyts kloftsje minsken dy't it Frysk kinne, en dat fyn ik tige moai. En asto Frysk learst, wol ik dy dêr natuerlik graach mei helpe, mar ik moat wol sizze dat ik sa út en troch wol wat staveringsflaters meitsje.
That's in Frisian. Have fun ;)
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.5313 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|