Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 1 of 19 25 July 2008 at 4:58am | IP Logged |
Aprendo palabras españolas leyendo los idiomas. A veces yo utilizo un foro alemán/ español. Mis favoritos:
es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird -- del dicho al hecho es un gran trecho -- not as bad as it seems
das ist leichter gesagt, als getan -- del dicho al hecho es un gran trecho -- easier said than done. (Gefällt mir!)
das ist mir gleich -- a mí me da igual -- all the same to me
Cuando muchos idiomas como posible. ¡Todos aprendemos! So viele Sprachen wie möglich! Da lernen wir alle was mit!
Edited by Sunja on 25 July 2008 at 5:06am
1 person has voted this message useful
|
Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 2 of 19 25 July 2008 at 5:14am | IP Logged |
ein paar mehr habe ich gefunden. Für das Spanische bin ich mir allerdings nicht so sicher ;)
to kill two birds with one stone -- sieben mit einem Schlag (ist eigentlich vom Das Tapfere Schneiderlein und ich weiß nicht, ob es passend ist).
early bird gets the worm -- Morgenstund hat Gold im Mund
zu viele Köche verderben den Brei -- too many cooks spoil the broth -- muchos cocineros echan a perder el caldo
Edited by Sunja on 25 July 2008 at 5:38am
1 person has voted this message useful
|
Gilgamesh Tetraglot Senior Member England Joined 6242 days ago 452 posts - 468 votes 14 sounds Speaks: Dutch, English, German, French Studies: Polish
| Message 3 of 19 25 July 2008 at 5:38am | IP Logged |
=rart_ou">Zwei Fliegen mit einer Klappe
Edited by Gilgamesh on 25 July 2008 at 5:39am
1 person has voted this message useful
|
Tigresuisse Triglot Senior Member SwitzerlandRegistered users can see my Skype Name Joined 6005 days ago 182 posts - 180 votes Speaks: Italian*, English, German Studies: Russian
| Message 4 of 19 25 July 2008 at 5:54am | IP Logged |
das ist leichter gesagt, als getan -- del dicho al hecho es un gran trecho -- easier said than done = (in Italian) più facile a dirsi che a farsi.
1 person has voted this message useful
|
Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 5 of 19 25 July 2008 at 5:55am | IP Logged |
au ja, das wußte ich auch...hab's momentan vergessen :) ey, gucke mal was ich gefunden hab SP-EN Idioms
You're playing with fire -- Si esta ví borca te pica, no hay remedio en la botica
(für mich selbst): "if this snake bites you there's no remedy in the pharmacy"
es ja total klasse, was? :D Ich werde jetzt meinen Favoriten im Internet nachschlagen..
EDIT: Velleicht gibt es für Manches kein deutsches Version, aber egal.
A buen hambre no hay pan duro.
TR: For good hunger there is no hard bread.
ENG: Anything tastes good when you're hungry.
SP: Cada perico a su estaca, cada changa a su mecate.
TR: Each parrot on its perch, each monkey on its rope.
ENG: To each his own.
DE: jedes Tierchen seinen Pläsierchen
SP: Caras vemos, corazones no sabemos.
TR: Faces we see, hearts we don't know.
ENG: You can't judge a book by its cover.
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
TR: The shrimp that falls asleep, the current carries it away.
ENG: You snooze, you lose.
SP: Estar como perro en barrio ajeno.
TR: to be a dog in a neighbor's yard.
ENG: to feel like a fish out of water.
Edited by Sunja on 25 July 2008 at 6:31am
1 person has voted this message useful
|
JonB Diglot Senior Member United Kingdom Joined 6265 days ago 209 posts - 220 votes Speaks: English*, German Studies: Italian, Dutch, Greek
| Message 6 of 19 25 July 2008 at 8:01am | IP Logged |
"You snooze, you lose"
Klingt toll, ist aber keine bekannte Redewendung im Englischen. (Jedenfalls, ich habe es noch nie gehört..)
1 person has voted this message useful
|
Rameau Triglot Senior Member Germany Joined 6107 days ago 149 posts - 258 votes 4 sounds Speaks: English*, GermanC1, Danish Studies: Swedish, French, Icelandic
| Message 7 of 19 25 July 2008 at 8:43am | IP Logged |
Doch, ich höre es schon ab und zu, und sage es selbst so viel wie möglich. :)
1 person has voted this message useful
|
Pavilion Groupie United States Joined 6055 days ago 58 posts - 56 votes Speaks: English*
| Message 8 of 19 25 July 2008 at 5:08pm | IP Logged |
JonB wrote:
"You snooze, you lose"
Klingt toll, ist aber keine bekannte Redewendung im Englischen. (Jedenfalls, ich habe es noch nie gehört..) |
|
|
I think we need to remember that English is spoken across the world and that there are a lot of things which an Englishman might say but an American wouldn't, a South African would but an Australian wouldn't and so on. It's therefore rather hasty to state that a particular expression isn't well known.
Regarding "You snooze, you lose" I would say that it is actually quite a popular expression. Some people disagree with the idea behind it though:
You snooze, you lose? Not true!
1 person has voted this message useful
|