Register  Login  Active Topics  Maps  

Redewendungen, Idioms, Idiomas,...

  Tags: Idiom | Multilingual
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
19 messages over 3 pages: 1 2 3  Next >>
Sunja
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 6085 days ago

2020 posts - 2295 votes 
1 sounds
Speaks: English*, German
Studies: French, Mandarin

 
 Message 1 of 19
25 July 2008 at 4:58am | IP Logged 
Aprendo palabras españolas leyendo los idiomas. A veces yo utilizo un foro alemán/ español. Mis favoritos:

es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird -- del dicho al hecho es un gran trecho -- not as bad as it seems

das ist leichter gesagt, als getan -- del dicho al hecho es un gran trecho -- easier said than done. (Gefällt mir!)

das ist mir gleich -- a mí me da igual -- all the same to me

Cuando muchos idiomas como posible. ¡Todos aprendemos! So viele Sprachen wie möglich! Da lernen wir alle was mit!

Edited by Sunja on 25 July 2008 at 5:06am

1 person has voted this message useful



Sunja
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 6085 days ago

2020 posts - 2295 votes 
1 sounds
Speaks: English*, German
Studies: French, Mandarin

 
 Message 2 of 19
25 July 2008 at 5:14am | IP Logged 
ein paar mehr habe ich gefunden. Für das Spanische bin ich mir allerdings nicht so sicher ;)

to kill two birds with one stone -- sieben mit einem Schlag (ist eigentlich vom Das Tapfere Schneiderlein und ich weiß nicht, ob es passend ist).

early bird gets the worm -- Morgenstund hat Gold im Mund

zu viele Köche verderben den Brei -- too many cooks spoil the broth -- muchos cocineros echan a perder el caldo


Edited by Sunja on 25 July 2008 at 5:38am

1 person has voted this message useful



Gilgamesh
Tetraglot
Senior Member
England
Joined 6242 days ago

452 posts - 468 votes 
14 sounds
Speaks: Dutch, English, German, French
Studies: Polish

 
 Message 3 of 19
25 July 2008 at 5:38am | IP Logged 
=rart_ou">Zwei Fliegen mit einer Klappe

Edited by Gilgamesh on 25 July 2008 at 5:39am

1 person has voted this message useful



Tigresuisse
Triglot
Senior Member
SwitzerlandRegistered users can see my Skype Name
Joined 6005 days ago

182 posts - 180 votes 
Speaks: Italian*, English, German
Studies: Russian

 
 Message 4 of 19
25 July 2008 at 5:54am | IP Logged 
das ist leichter gesagt, als getan -- del dicho al hecho es un gran trecho -- easier said than done = (in Italian) più facile a dirsi che a farsi.


1 person has voted this message useful



Sunja
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 6085 days ago

2020 posts - 2295 votes 
1 sounds
Speaks: English*, German
Studies: French, Mandarin

 
 Message 5 of 19
25 July 2008 at 5:55am | IP Logged 
Gilgamesh wrote:
=rart_ou">Zwei Fliegen mit einer Klappe


au ja, das wußte ich auch...hab's momentan vergessen :) ey, gucke mal was ich gefunden hab SP-EN Idioms

You're playing with fire -- Si esta ví borca te pica, no hay remedio en la botica

(für mich selbst): "if this snake bites you there's no remedy in the pharmacy"

es ja total klasse, was? :D Ich werde jetzt meinen Favoriten im Internet nachschlagen..

EDIT: Velleicht gibt es für Manches kein deutsches Version, aber egal.

A buen hambre no hay pan duro.
TR: For good hunger there is no hard bread.
ENG: Anything tastes good when you're hungry.

SP: Cada perico a su estaca, cada changa a su mecate.
TR: Each parrot on its perch, each monkey on its rope.
ENG: To each his own.
DE: jedes Tierchen seinen Pläsierchen

SP: Caras vemos, corazones no sabemos.
TR: Faces we see, hearts we don't know.
ENG: You can't judge a book by its cover.

Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
TR: The shrimp that falls asleep, the current carries it away.
ENG: You snooze, you lose.

SP: Estar como perro en barrio ajeno.
TR: to be a dog in a neighbor's yard.
ENG: to feel like a fish out of water.





Edited by Sunja on 25 July 2008 at 6:31am

1 person has voted this message useful



JonB
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6265 days ago

209 posts - 220 votes 
Speaks: English*, German
Studies: Italian, Dutch, Greek

 
 Message 6 of 19
25 July 2008 at 8:01am | IP Logged 
"You snooze, you lose"

Klingt toll, ist aber keine bekannte Redewendung im Englischen. (Jedenfalls, ich habe es noch nie gehört..)
1 person has voted this message useful



Rameau
Triglot
Senior Member
Germany
Joined 6107 days ago

149 posts - 258 votes 
4 sounds
Speaks: English*, GermanC1, Danish
Studies: Swedish, French, Icelandic

 
 Message 7 of 19
25 July 2008 at 8:43am | IP Logged 
Doch, ich höre es schon ab und zu, und sage es selbst so viel wie möglich. :)
1 person has voted this message useful



Pavilion
Groupie
United States
Joined 6055 days ago

58 posts - 56 votes 
Speaks: English*

 
 Message 8 of 19
25 July 2008 at 5:08pm | IP Logged 
JonB wrote:
"You snooze, you lose"

Klingt toll, ist aber keine bekannte Redewendung im Englischen. (Jedenfalls, ich habe es noch nie gehört..)


I think we need to remember that English is spoken across the world and that there are a lot of things which an Englishman might say but an American wouldn't, a South African would but an Australian wouldn't and so on. It's therefore rather hasty to state that a particular expression isn't well known.

Regarding "You snooze, you lose" I would say that it is actually quite a popular expression. Some people disagree with the idea behind it though:

You snooze, you lose? Not true!


1 person has voted this message useful



This discussion contains 19 messages over 3 pages: 2 3  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2813 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.