Register  Login  Active Topics  Maps  

Unho hilo en Galego

  Tags: Galician
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
12 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6234 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 1 of 12
05 August 2008 at 6:12pm | IP Logged 
Hoxe comenzo unho hilo en Galego.....pero no estudo Galego moito.....mais xente?
1 person has voted this message useful



DaraghM
Diglot
Senior Member
Ireland
Joined 6151 days ago

1947 posts - 2923 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: French, Russian, Hungarian

 
 Message 2 of 12
06 August 2008 at 10:16am | IP Logged 
Eu tampouco. Es este certo ?



1 person has voted this message useful



Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6234 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 3 of 12
06 August 2008 at 12:43pm | IP Logged 
é posible que teña mais xente aquí.......apenas leio noticias na Internet coa curiosidad de ver algunhas palabras......
1 person has voted this message useful



Olympia
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5981 days ago

195 posts - 244 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Old English, French

 
 Message 4 of 12
06 August 2008 at 4:17pm | IP Logged 
É boa a ideia ter um hilo no Galego, mas eu nao sei falar a lingua. Gosto das "x" que tem muitas palavras.

(Mi primer intento de escribir en portugués...espero que me haya salido bien...para mí el idioma gallego es muy
hermoso. Tuve que elegir el idioma más parecido al gallego.   Bueno, les dejo mi opinion y buena suerte con este
hilo. No quiero cambiar este hilo al español.)
1 person has voted this message useful



Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6234 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 5 of 12
06 August 2008 at 9:53pm | IP Logged 
polo xornal www.galiciahoxe.com, unha noticia a diario será suficiente a diario...
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6703 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 6 of 12
07 August 2008 at 9:17am | IP Logged 
Desculpe-me por não escrever no galego, mas tenho encontrado no internet algumas observações interessantes sobre a ortografia que é normalmente utilizado para escrever nesse idioma. As cotações vêm de Qual é que é o conflito linguístico galego? (escrito em 1999 por Valentim Rodrigues Fagim - em portugués):

"...não existe uma ortografia galega, entendida esta como uma entidade diferente e situada num mesmo plano de igualdade que a espanhola ou a portuguesa. A pretensa ortografia galega, a do normativa oficial, a dos nossos escritores pré-franquistas é simplesmente ortografia espanhola com correcções necessárias, com descorrecções iluminadoras e com psicopatias evidentes. Apontemos apenas o mais interessante:

1) O uso do grafema ñ. Grafema este antonomasicamente espanhol, autêntico símbolo nacional de Espanha, é, sem embargo compartilhado por outras línguas com um nexo comum. As línguas são o euskara, o asturiano, o aragonês, o tagalo (Filipinas) e o quíchua. Esta é a pergunta: qual é que é o nexo de que estamos a falar?

2) O tristemente antomomásico x galego é a psicopatia por antonomásia da língua galega.   ... Empregar um único grafema x por medo a que os seus falantes o leiam à espanhola é todo um espelho das expectativas que se lhe reservam a nossa língua: doméstica e domesticada.

3) O u da sequência gue, gui. Assombrosamente, muitos galegos não se aperceberam deste detalhe: se o grafema g só se utiliza, a diferença doutras línguas, para representar o fonema velar de palavras como gato, o u não faz nenhum sentido ..... É curioso que, desde a óptica isolacionista actual, os mesmos que renunciam aos
historicismos latinos e medievais adoptem sem maiores problemas os historicismos castelhanos.

....
....

Na verdade, existem duas variantes de conflito identitário. Numa primeira mais brusca, nega-se a existência mesma da língua em questão percebida pela língua-tecto como uma variedade da língua-mãe (v.g. Ucraniano a respeito do russo) e/ou afirma-se a existência de múltiplas variedades da língua coberta que impossibilitam a sua existência como língua multifuncional (v.g. O basco dos mil e um vales).
Numa segunda fase mais elaborada e subtil, igualmente brusca, o que se trata é de separar a variedade coberta de raízes e ligâmens com outras variedades que desfrutam dum melhor status ou duma maior potencialidade em conjunto. ...

Por fim, uma última atitude a resenhar, aquela do vitimismo. Se o modelo culto se sitúa en Portugal, o Estado português ten xuridiscción sobre a lingua galega, id est, a lingua galega non debe organizarse desde as elites filolóxicas nin desde o pobo de Galicia. ... Existem dous erros de base nesta atitude que se deveriam revisar aginha. Primeiro, a ignorância duma realidade que se chama pluricentrismo, isto é, a existência em muitas línguas, e em todas as principais, de vários centros de irradiação culta, de vários modelos de língua. Citaremos apenas uns poucos: [Inglês: Inglaterra, Escócia .... ou que melhor do que o próprio galego-português: galego, português, brasileiro].... O outro erro de base consiste em renunciar radicalmente a língua portuguesa como se nada tiver a ver connosco. A língua chamada portuguesa que também se pode chamar galega é a continuadora da eclosão literária trovadoresca medieval desenvolvida na franja ocidental da Península Ibérica. ..."



Edited by Iversen on 07 August 2008 at 9:30am

1 person has voted this message useful



Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6234 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 7 of 12
07 August 2008 at 9:43am | IP Logged 
que eu saiba há poucos anos houve uma reforma ortográfica no idioma....
1 person has voted this message useful



DaraghM
Diglot
Senior Member
Ireland
Joined 6151 days ago

1947 posts - 2923 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: French, Russian, Hungarian

 
 Message 8 of 12
08 August 2008 at 4:08am | IP Logged 
En Galego, hai son nasal como portugués ? E.g. "não, são"

Edited by DaraghM on 08 August 2008 at 4:11am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 12 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2813 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.