Register  Login  Active Topics  Maps  

Songlines’ Deuxième langue.

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
243 messages over 31 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 25 ... 30 31 Next >>


songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5207 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 193 of 243
31 May 2013 at 5:09pm | IP Logged 
Montreal bookstores, continued....

Librarie l'Échange. http://librairielechange.com/.
Recommended to me by an acquaintance who's recently moved to Montreal.   Second hand books, DVDs,
and CDs. - One half of the store has quite a bit of AV material (see their website for photos), and the other
section has books, of which a corner is taken up by BDs.





I found a few copies of Blake and Mortimer at the bottom left of the bins along the wall.

The second half of the store, which is two storefronts wide.

This section's not as full at the front half, but one nice thing is that their collections are all in decent shape.



1 person has voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5207 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 194 of 243
31 May 2013 at 5:25pm | IP Logged 
Librairie le Port de tête. http://leportdetete.blogspot.ca/.

Just up the street from Librairie l'Échange.   I loved this bookstore, and have a store loyalty card to
prove it.   No photos, unfortunately, as I didn't get round to it the first time, and there was a book launch
(hence full of people) the second visit.

This store was unusual, in that second-hand books and new stock were interfiled, with no clear demarcation
between the two - Generally, it was only when one looked at the prices, that one could tell whether a
particular copy belonged to which category.

An extensive BD section along one wall of the store, a small children's section where I was delighted to snap
up more copies in the Le Petit Nicolas series (at second-hand prices), and strong holdings in fine
literature (plus poetry and essays).

Their livres d'occasion were almost all in pristine shape: one of my Petit Nicolases had a short
highlighted mark at the end, but apart from that was perfect. Friendly staff, well lit store. Highly
recommended.


If you're visiting both this and Librairie l'Échange, you may also want to leave some time to visit
Boulangerie Kouign-Amann, which
lies between the two bookshopes, for croissants, soup, or pastries. It's miniscule, with only two small tables,
so you may have to take your food out to eat at a park. Buttery yummy goodness. (Cash-only, I think.)

Updated to add: Yelp reviews
of the bookstore. There's also Facebook page, with 3308 "likes", so there are evidently many other fans.

262 avenue du Mont Royal Est
"Horaires d'ouverture:
Presque tout le temps.
C'est-à-dire :
du lundi au samedi, de 10h à 22h
le dimanche, de 10h à 20h"


Edited by songlines on 03 June 2013 at 12:14pm

1 person has voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5207 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 195 of 243
31 May 2013 at 5:54pm | IP Logged 
Librairie Gallimard: http://www.gallimardmontreal.com/. A
delightful discovery. As with Drawn and Quarterly, I'd known of Gallimard only as a publisher, and it wasn't till
this trip that I found out they also have a bricks-and-mortar store in Montreal (in addition to a few in France).

It's quite large, with two floors - the ground floor's quite deep, and lined with shelves on both sides, all the
way to the back: .

The basement has a good corner of BDs*:
,

with yet more books, including a children's section


and non-fiction in the rest of the basement.

*Sharp-eyed Htlal readers will notice some familiar covers in one of the BD displays: Moi, René Tardi
Stalage IIB
, Les fantômes du Louvre, and others (like Holmes) which I know from these forums
and/or Izneo.

As a bonus,   their website has an extensive selection of
digital books. The prices seem on the high side,
but nevertheless it's good knowing of another source for French-language e-books.

1 person has voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5207 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 196 of 243
04 June 2013 at 4:32pm | IP Logged 
Still bande-dessinée-ing, with two well-known Canadian (Que) authors, Guy Delisle and Michel Rabagliati.   
I'd known of them for a while, but only recently gotten round to reading either. - Happily, both have been
quite prolific, so I'll definitely be borrowing more of their books.

Delisle's wife works for Doctors Without Borders / Médecins Sans Frontières, and the family's followed her to
various international postings. In
Chroniques birmanes, he recounts their year (?)-long
stay in Burma (Myanmar). Most pieces are light-hearted (such as looking at expat life), but others touch on
topics such as heroin addiction, disease, and government repression.

Htlal-ers may be particularly amused by this, the first piece in Chroniques Birmanes, on language-learning in
preparation for their Doctors Without Borders/Médecins Sans Frontières posting abroad.
Extrait 1 :





For those folks who don't read French, a rough translation from frame 3 on... And if you do read
French, feel free to offer a better one:

Guy: So, where are they sending us?
Nadège: They said, "Guatemala, for certain"
G: Central America! That's cool! That's going to be a change for me from Asia.

G: Good. Excellent. We'll pick up Spanish. And without delay (lit: not later than immediately), thanks to this
DVD set I've borrowed. ( "Subtitles" and "languages" showing in DVD held in hand. )

TV in Spanish: Star Trek, The Ultimate Frontier!

G: Ha, ha! with "El Spock"!

[phone call]

G: Who was that?
N: Guatemala's too dangerous. They're offering us Burma (Myanamar).
G: What?
N: My-an-mar

Guy clicks on the "language" button on his DVD remote.

G: It"s not there!

------
Both Delisle and Rabagliati have been published by
Drawn and Quarterly, whose bookstore I visited
whilst in Montreal.   The D & Q site also has a short article about Delisle's stay (rare for a Westerner) in North
Korea while working on an animation project:
D&Q.


Edited by songlines on 05 June 2013 at 4:47am

1 person has voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5207 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 197 of 243
04 June 2013 at 5:28pm | IP Logged 
Rabagliati's Paul au parc is set in a distinctively
Quebecois milieu and time. - One frame references a TV news broadcast about Woodstock, and the story
later includes Trudeau's imposition of the War Measures Act. (Canadian Encyclopedia article on what
became known as the
October Crisis).

But Paul au Parc also has many lighter elements - one of the main narratives is about Paul joining a Scout
group, and there are also pieces about his mother's irritations with her in-laws, Paul's first kiss, and his
discovery of comic books and BDs, which eventually (in the later Paul books) lead him to his métier.

Here's one about their class visit to the library. Definitely an "old-school" approach to book borrowing (well, it
was at a parochial school in the Sixties):



.

Frame 2:
Sister Berthe: "No, Leopold, not a bande-dessinée... a real book... adventure novels, non-fiction or
instructional books... you see?"

Article in The Star on Rabagliati.

Updated to add: there's a bit more on Paul au Parc and Rabagliati's other titles in post 205, and after.

Edited by songlines on 21 July 2013 at 2:22am

3 persons have voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5207 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 198 of 243
11 June 2013 at 4:24pm | IP Logged 
Quebec French.      
I was asked by a couple of my library patrons for a list of resources for Quebec French, so thought I'd post it
here as well. Most of the sites will be familiar to Htlal regulars.   Please feel free to add any other
suggestions. The forum software (as an anti-spam measure) may "break" URLs, so if you're copy-and-
pasting, remember to remove any spaces inserted by the software.

Two notes: I've omitted listings of radio/tv stations, and used English-style capitalization conventions below.

Office Québécois de la Langue Française: http://www.oqlf.gouv.qc.ca/
link
Official site from the Government of Quebec.

Canadian French for Better Travel. Book published by Ulysses.   
http://www.ulyssesguides.com/ link
See also below, Namke Learn Quebec French.

Dictionnaire Québécois: http://www.dictionnaire-quebecois.com/index.html
link

Fluent French Now / Speak French Fluently: http://www.fluentfrenchnow.com/
link
From a Montreal-based language coach. Includes transcripted audio samples, with useful extended
commentaries / analyses of the language used.
Real-life examples: link
Pointers on deciphering conversations:
link

Fredak.com Dictionnaire Québécois: http://www.fredak.com/dicoquebec.htm
link
A young man's personal site, in French. 500+ words and expressions, in informal usage and joual - see the
caution/avertissement on the site. (I haven't personally used this site.)

Namke Learn Quebec French: http://emsjuwel.com/learn.quebec.french/
link
They've put in a huge amount of work creating free sound files for the Ulysses' publication, Canadian French
for Better Travel (see listing above).
http://emsjuwel.com/learn.quebec.french/2010/12/23/1000-esse ntial-quebec-french-words-with-audio-files/
tinyurl link

Their review of the Ulysses book gives context/explanation:
http://emsjuwel.com/learn.quebec.french/2010/12/19/book-revi ew-canadian-french-for-better-travel-ulysses/
Tinyurl link
Also many useful links in the site sidebar.


Edited by songlines on 12 June 2013 at 6:21am

2 persons have voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5207 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 199 of 243
11 June 2013 at 4:45pm | IP Logged 
Quebec French, part 2.

OffQc Quebec French Guide: http://offqc.com/ link
As their masthead explains, this site is for "lovers of French and diehard fans of all things québécois!" Lively
and interesting writing. Very usefully, their "Listen" section of audio/video clips is transcripted. And the
"More" tab links to a selection of radio and TV stations.

Le Québécois en 10 Leçons: http://bit.ly/qc_10_lecons link

Review from About.com:   http://french.about.com/od/franc ophonie/fr/le-quebecois-en-1 0-lecons.htm .
link.
Written by Arekkusu, one of our own forum members, with, as mentioned elsewhere, a discussion thread on
the forum. Arekkusu has also guest-posted a piece about it in Fluent in Three Months:
link.

Tradution du Français au Français: http://www.dufrancaisaufrancais.com/   
link
As the title implies, glossaries/translations from one geographically-oriented version of French to another.
Dictionary (both alphabetical and by subject), articles, and games/quizzes. In the dictionary, click on the word
itself to get fuller explanations, as well as the QC and FR designations.

TUFS Language Modules :   http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/fr- ca-qc/dmod/index_en .html
link
From Tokyo University for Foreign Studies. Two dozen sample dialogues with transcripts. (Rec on these
forums; I can't get the dialogues on my computer, but assume others may be able to...?)

Word of the Week, from C'est la Vie. http://www.cbc.ca/cestlavie/word/
link

CBC radio programme (in English), about French words and expressions. They broadcast a sample of
French speakers from across Canada using the terms in different contexts. Where appropriate, they'll also
note if a particular word/usage is specific to Canada.

The rest of the English programme may also be of interest; short pieces about life in Francophone Canada.

Also:

Correspondance: http://correspo.ccdmd.qc.ca/index.html
link
Very much a pedagogically-oriented site, aimed at the college/CEGEP level. Not specific to Quebec French
as such, but includes alternatives to Anglicisms and colloquialisms (and incorrect usages). Useful for those
wishing to learn/verify language acceptable in academic, written, or formal use.

Edited to tweak the post and links.

Edited by songlines on 12 June 2013 at 6:51am

3 persons have voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5379 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 200 of 243
11 June 2013 at 5:57pm | IP Logged 
songlines wrote:
[...] with two well-known Canadian (Que) authors, Guy Delisle and Michel Rabagliati.

Definitely my two favourite bédéistes or graphic novelists.

During my last visit in Berlin, I found a (pricey!) German version of Delisle's book on Jerusalem, and I really enjoyed it. A lot of learners of Japanese love manga, but graphic novels are a great way to enjoy some light reading in any language.

Edited by Arekkusu on 11 June 2013 at 5:58pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 243 messages over 31 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.6406 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.