11 messages over 2 pages: 1 2
espejismo Diglot Senior Member Russian Federation Joined 5052 days ago 498 posts - 905 votes Speaks: Russian*, English Studies: Spanish, Greek, Azerbaijani
| Message 9 of 11 08 October 2011 at 3:34am | IP Logged |
I always wondered how the would translate some Starbucks "chai tea" into Russian...
1 person has voted this message useful
| Marc Frisch Heptaglot Senior Member Germany Joined 6666 days ago 1001 posts - 1169 votes Speaks: German*, French, English, Spanish, Portuguese, Turkish, Italian Studies: Persian, Tamil
| Message 10 of 11 09 October 2011 at 12:20pm | IP Logged |
The literal translation to Persian would be "otaq-e chay", but I there might very well be a different expression.
1 person has voted this message useful
| clumsy Octoglot Senior Member Poland lang-8.com/6715Registered users can see my Skype Name Joined 5179 days ago 1116 posts - 1367 votes Speaks: Polish*, English, Japanese, Korean, French, Mandarin, Italian, Vietnamese Studies: Spanish, Arabic (Written), Swedish Studies: Danish, Dari, Kirundi
| Message 11 of 11 19 October 2011 at 1:57pm | IP Logged |
I think TUrkish uss a borrowing from Persian Cayhane - tea house
So Cayhane would be Persian,
چای خانه
maybe this one, but i am not sure, I have found this on the Internet, I don't know Perisna so... but from my knowledge of Arabic, I am somewhat say it would be correct.
but I don't know how is it used in Persian.
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 11 messages over 2 pages: << Prev 1 2 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1570 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|