1511 messages over 189 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 48 ... 188 189 Next >>
tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4696 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 377 of 1511 07 December 2012 at 11:28pm | IP Logged |
SV: Idag var det stenkallt borta huset, så jag har bestämmt att sitta hemma och
skriver lite på sluttupsatsen. Det blev interrumperat många gånger. Jag kom att titta på
två avsnitt av Bron (det är en krimi som är halv dansk halv svensk), och jag förstod
mycket på svenska och lite mindre på danska (uttalet, som redan sagts, hjälper inte, men
jag kommer att förstå enskilda meningar - inte hela dialoger). Vad det betyder? Det vet
jag inte, men om jag hör mer danska kommer jag troligtvis att förstå mer (att prata dansk
är något helt annat).
FR: J'ai également étudié le Breton (mais je vais mettre à jour mon journal avec
un vidéo plus tard, donc pas de nouvelles ici).
Edited by tarvos on 08 December 2012 at 9:41am
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4696 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 378 of 1511 07 December 2012 at 11:55pm | IP Logged |
Pourquoi et comment j'apprends le
breton
En cette vidéo je décris mon apprentissage du breton. Matériaux, raisons, principes, tout
ça. C'est un peu lo-fi mais ça vous plaira, non? Venez partager ce video, je vous
remercie!
2 persons have voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4696 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 379 of 1511 11 December 2012 at 11:01pm | IP Logged |
SV: Jag har varit upptagen, så det finns inte mycket att berätta om, men...
FR: J'ai fait un examen (en français) pour les cours à l'AF et j'en ai
confiance. Si je ne réussis pas, je m'en voudrai (à mort, probablement)...
et j'ai lu quelques articles dans la magazine "Science et Vie" (à laquelle je suis
abonné).
BR: Bremañ e teskan brezhoneg.
So yes, there's not much to report here. I have continued with Assimil every day, but I
am busy with thesis, exams, and other kinds of crap that I pretty much do Assimil
straight before I go to bed, and then some bedtime reading or bus reading. That is
pretty much it.
Edited by tarvos on 11 December 2012 at 11:01pm
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4696 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 380 of 1511 13 December 2012 at 11:39am | IP Logged |
FR: Comme j'aurai pas de temps ce soir, j'ai décidé d'étudier la leçon de
révision ce matin (le Breton sans peine, bien sûr). Mais c'était un cauchemar; la
dialogue était vraiment incompréhensible à la première écoute et il me semble que j'ai
rien retenu (ce qui est jamais vrai, mais c'est un peu lourd, le breton, au moins
maintenant avec tous ces autres soucis). Il faut dire que, normalement, je fais mes
traductions sans le livre; j'essaie de les faire seulement en écoutant
l’enregistrement, mais je vois de plus en plus que ça marche pas directement; il me
faut vraiment toujours regarder le texte. Peut-être il vaut mieux revenir à la dernière
méthode; traduire en utilisant et l'enregistrement et le texte, mais l'idée était
d'améliorer mes compétences orales; ça sera dommage si je ne réussis pas. Je reçois
déjà mal de pratique, comment savoir si je comprends la langue sans n'avoir écouté que
des rares fois?
Peut-être je vais ajouter une chose pour la deuxième vague; réécouter les
enregistrements pour vérifier si j'ai tout compris. Et rappelons que je suis arrivé à
la 42ème leçon; il me reste qu'une semaine avant de commencer la deuxième vague.
Et donc, un synopsis de la grammaire de la semaine...
Le Breton sans peine, jusqu'à la 42ème leçon
Cette semaine a introduit une nouvelle série des mutations (qui se produisent après des
particules verbales e et o) qui s'appelle la mutation mixte. Et je vous montrerai
exactement pourquoi: comparez avec la mutation adoucissante;
Les consonnes qui peuvent muter sont:
K
T
P
G
D
M
B
GW.
Rappelons que pour la première mutation (les mutations ADOUCISSANTES), les mutations
sont les suivantes (l'exception qui existe pour les noms masculins en commençant par k
après l'article ar et le possessif hor (nôtre) mis à part)
K --> G (kazhez (chatte), ar gazhez (la chatte)
T --> D (taol (table), an daol (la table)
P --> B (pourmen (promener), me a bourmen (je promène)
G --> C'H (gouzoug (gorge), ar c'houzoug (la gorge)
D --> Z (dizoleiñ(découvrir), ar vro a zizolez (tu découvres le pays)
B --> V (bro (pays), ar vro (le pays)
M --> V (malizenn (valise), ar valizenn (la valise)
GW --> W (gwelan (voir), me a welan (Je vois).
Mais pour la serie mixte, les mutations sont les suivantes:
K, T, P ne mutent pas. Soyant déjà dures, ils gardent leur forme
D mute en T (Bremañ e teskan (Maintenant j'apprends)
Les autres consonnes font leur mutations dans les mêmes conditions que les mutations
adoucissantes, donc G --> C'H, GW --> W, M --> V, B --> V.
D est donc une consonne un peu erratique; elle ne mute pas après l'article; si elle
mute autrefois, c'est en Z; mais après e et o elle mute en T.
Les Verbes
Maintenant je sais comment conjuguer tous les verbes au présent, mis à part gouzout
(savoir). Ober et la forme de location de bezañ sont tout à fait regulier (base ra- et
ema-), et on sait maintenant que les terminaisons sont les suivantes
-an
-ez
- (la base verbale)
-omp
-it
-ont
(il existe également un impersonnel; ça se termine par -er)
En plus, les noms des mois et des jours sont a) toujours masculins et b)commencent par
une MAJUSCULE.
Merc'her. Sadorn. Sul. Kerzu.
Pour des noms qui peuvent s'appliquer à soit les hommes, soit les femmes, il suffit
d'ajouter -ez pour former le féminin.
Medisin (médécin), medisinez (la doctoresse). Veuillez noter également que si le métier
soit écrit comme ça: paotr-al-lizheroù (le facteur, litteralement le gars-les-lettres),
il faut remplaçer paotr par plac'h (fille) pour obtenir "la facteuse".
(Et on peut construire des jolis métiers comme ça; un boueux est un "paotr-an-traoù-
lous", un gars-les-choses-sales!)
C'est tout pour maintenant. Quand je sais comment utiliser l'imparfait en breton
j'aurai probablement le courage d'écrire en breton ici (mais pour ces petits extraits
grammaticales je continuerai d'utiliser soit le français soit l'anglais).
Edited by tarvos on 17 December 2012 at 12:05am
1 person has voted this message useful
| Maïwenn Diglot Groupie FranceRegistered users can see my Skype Name Joined 4358 days ago 56 posts - 72 votes Speaks: English*, French Studies: German, Mandarin, Breton
| Message 381 of 1511 13 December 2012 at 7:07pm | IP Logged |
tarvos wrote:
C'est tout pour maintenant. Quand je sais comment utiliser l'imparfait en breton
j'aurai probablement le courage d'écrire en breton ici (mais pour ces petits extraits
grammaticales je continuerai d'utiliser soit le français soit l'anglais).
|
|
|
Skrivañ a raemp brezhoneg, skrivañ a reomp brezhoneg ha skrivañ a raimp brezhoneg HEP AON! :)
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4696 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 382 of 1511 13 December 2012 at 10:03pm | IP Logged |
Ezhomm am eus skrivañ brezhoneg, met n'ouzon ket skrivañ mat.
And grammatical things are subjects I already have troubles with when writing in French
(and that's just possible for me to do because my grammar and Assimil are in French).
Edited by tarvos on 13 December 2012 at 10:05pm
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4696 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 383 of 1511 13 December 2012 at 11:38pm | IP Logged |
My Plans for 2013
As we all know, the best-laid plans are the ones that never come to fruition, which is
why I don't make New Year's resolutions. But since I have given an overview of what I
reluctantly like to call "achievements of some sort", 2013 brings a new journey with
it. Because I have started my MSc thesis and also play in a band, I don't spend 10
hours a day on languages, but fortunately I have been lucky enough that I can use most
of my languages in practical situations nowadays (the exception is Breton. I can use
Russian, although I am not comfortable as I would like to be in Russian).
Note that for the first three languages I will mention here, I doubt for two of them
whether I will follow formal courses. I take private lessons on iTalki for Swedish (and
she can also teach Russian, so that too), and I am continuing my courses at the
Alliance Française, but I am not taking formal courses for any of my other languages.
Furthermore, I plan to add a new language in 2013 (maybe even two!), depending on my
progress.
German
I speak German. That is pretty much all there is to say about this language. I do not
know whether you can call what I do "fluent" as I don't sound like a German, but I
speak it nonetheless. No one will judge me for that, right? I estimate it's probably a
solid B1-B2 somewhere; I make mistakes, but I understand everything that's said to me
in this language. I will probably speak it once or twice a year. It will not receive a
lot of focus, but it's there, and I can always use it. It's a language I have never
seemed to forget even though it's a language I never excelled at. It's there.
Goals: Maintenance of the status quo. A little less grammar chaos would be nice.
French
My best foreign language at this point in time. It's the only language in which I have
also got some more cultural context than just tourism. It's a language I want to go on
to achieve fluency in. I can speak it pretty much off-the-cuff but it has the same
problem as my German - it's just not accurate enough. But it's more than sufficient.
Goals: get to C1. Improve all-around in my accuracy of use. I understand almost
everything, but I cannot yet reproduce it all automatically. This is the language I
need the most apart from Dutch and English. This is a language I want to be able to use
in business as well as my private life.
Swedish
I somehow got to a relatively comfortable level in Swedish in about half a year. I plan
to continue on that path; I absolutely love Swedish. It is my favourite language when
sung and it's extremely easy for me to read. I just love love love Swedish.
Goals: Speak more Swedish conversationally and figure out how well I do in social
situations.
Russian
I kind of speak Russian, but I kind of also don't speak Russian. It's a language I have
spent a lot of time on but not yet achieved "comfortability" in. In other words, I
cannot yet read Russian freely. I can speak it more confidently, though, but my
listening is also terrible. As I hope to travel Siberia in the summer of 2013, I want
my Russian to be at a level where I can function more or less independently.
Goals: more conversational practice, a better vocabulary, and the ability to function
somewhat independetly for travel purposes.
Breton:
I just want to continue this sideproject through the Assimil experiment. It's working
all right so far, but I have no particular goals to go with it, except be able to
understand the "workings of Breton". I have no particular goals concerning becoming a
fluent speaker of Breton, although it would be awesome if I got the chance. It's a fun
language to learn on the side and say "I have done this".
I aim to become intermediate and keep the status quo at intermediate until such time as
I can do an immersion in Breton, which will take a while.
Latin
No plans for a revival yet.
Other Languages and Possible Projects
I have two textbooks for Modern Hebrew, so that is likely to become a focus language
after I finish Le Breton sans Peine.
I, however, am playing and toying with the idea of many languages, including Icelandic,
Tagalog, Czech, Portuguese, Greek, etc.
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4696 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 384 of 1511 15 December 2012 at 10:20am | IP Logged |
BR: Fellout a ran skrivañ brezhoneg amañ, met n'ouzon ket petra.
I haven't done much, due to focusing on exams and thesis writing, but I am still keeping
up with Assimil.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4375 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|