Register  Login  Active Topics  Maps  

Spanish future tense question

 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6587 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 1 of 5
09 April 2014 at 8:40pm | IP Logged 
So I'm watching a Mexican telenovela called "Mar de amor" and Estrella is in Playa Escondida, but Victor Manuel thinks she's in Mexico City. He's come there and he's thinking about her and the voiceover monologue goes:
"¿En qué lugar estarás?"
This is the future tense, but he's obviously thinking about where she is now. What's up with that?
1 person has voted this message useful



1e4e6
Octoglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 4295 days ago

1013 posts - 1588 votes 
Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian
Studies: German, Danish, Russian, Catalan

 
 Message 2 of 5
09 April 2014 at 8:51pm | IP Logged 
In Spanish, like with the other Romance languages, using the future indicative (futuro
de indicativo) when used for the present instead of the more literal and direct future
for promises or sureity at a point of time in the future, indicates a tone of question
or probability because the speaker does not know something and is wondering.

«¿En qué lugar estarás?», speaking of the present, means not, "Where shall you be?",
but rather, "Where (lit., in what place) could you possibly be?". The phrase cannot
translate directly. In a more emphatic English (indirect) translation, it could also
be, "Where oh where could you be?". So the speaker is wondering where she is.

In demonstrative clauses, likewise the future used for the present represents
probability, i.e., «¿Qué hora será?» --«Serán las veinte», or in English, "What time
would it be right now?" --"Probably 20h00 (8 at night)". Or, «¿Dónde estará?» is not,
"Where shall she be?", but rather, "Where could she be?" in a questioning (wondering)
tone. An answer could be, «Estará en casa», or "She is probably home", which is
different from the literal, "She shall be home".



Edited by 1e4e6 on 09 April 2014 at 10:59pm

4 persons have voted this message useful



Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6587 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 3 of 5
09 April 2014 at 9:15pm | IP Logged 
Great answer. Thanks!
1 person has voted this message useful



outcast
Bilingual Heptaglot
Senior Member
China
Joined 4954 days ago

869 posts - 1364 votes 
Speaks: Spanish*, English*, German, Italian, French, Portuguese, Mandarin
Studies: Korean

 
 Message 4 of 5
11 April 2014 at 4:16am | IP Logged 
If I can add to that, hoping I won't confuse Ari, you can take this process a step further and use the future perfect to indicate what you THINK is a possible completed action ("could have happened already"). Using the example above:

¿En qué lugar estarás? - Where could you (possibly) be?

If you think the action you are not sure happened has been completed, the future perfect comes in handy:

¿En qué lugar habrás estado? ("Where could you have been?")

It is even possible to pose that question to the person itself, since the action you "think" he/she did is in the past, and they now stand in front of you. Using the future perfect instead of the more expected and factual "¿En qué lugar has estado / estuviste?", gives the question a clear feeling that you suspect he or she WAS indeed somewhere, but clearly do not know where exactly. It can also insinuate that you think such person was up to no good (literally or just playfully, as with a good friend). You would give the question with the future perfect a bit more intonation than a normal question, as if you were almost being sarcastic.

Gosh, languages have so many nuances... I would know.

PS- German uses a similar device with the future tense + "wohl":

Sie wird wohl krank sein = Estará enferma = She might be sick = Elle será malade = Ela estará doente

Edited by outcast on 11 April 2014 at 4:28am

1 person has voted this message useful



Mountolive
Pro Member
United States
Joined 4464 days ago

10 posts - 29 votes
Speaks: English*
Studies: Spanish
Personal Language Map

 
 Message 5 of 5
09 May 2014 at 3:22am | IP Logged 
Similarly, the conditional tense also can be used to express possibility or conjecture in the past.

So future tense = possibilty in present
conditional tense = possibility in the past


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2031 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.