Register  Login  Active Topics  Maps  

German: meaning of "da"

 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
drygramul
Tetraglot
Senior Member
Italy
Joined 4473 days ago

165 posts - 269 votes 
Speaks: Persian, Italian*, EnglishC2, GermanB2
Studies: French, Polish

 
 Message 1 of 8
11 July 2014 at 2:48pm | IP Logged 
I understand the meaning of "da" when it's used as "denn" or "dort".
But what's the meaning in each of the following examples?
-- Solved --

Auf der Webseite des Londoner Imperial War Museums erzählen Briten, welchen Bezug der Erste Weltkrieg zu ihrer eigenen Familiengeschichte hat: Da ist zum Beispiel der Großvater, der [...]

Christoph Butterwegge, Armutsforscher der Universität Köln, weist darauf hin, dass vor allem große Bahnhöfe zu Einkaufszentren umgestaltet werden: „Da übergibt man die Verantwortung an ein privates Unternehmen.


Edited by drygramul on 11 July 2014 at 4:37pm

1 person has voted this message useful



stifa
Triglot
Senior Member
Norway
lang-8.com/448715
Joined 4878 days ago

629 posts - 813 votes 
Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German
Studies: Japanese, Spanish

 
 Message 2 of 8
11 July 2014 at 3:18pm | IP Logged 
Have you checked Duden and Wiktionary.de? They have some rather thorough definitions of
the word "da".
1 person has voted this message useful



akkadboy
Triglot
Senior Member
France
Joined 5413 days ago

264 posts - 497 votes 
Speaks: French*, English, Yiddish
Studies: Latin, Ancient Egyptian, Welsh

 
 Message 3 of 8
11 July 2014 at 4:05pm | IP Logged 
My German is rusty but I would say (after checking the complete sentences) :

1) "da" is part of the family name "da Silva".
2) the locative meaning. "Here it is the grand-father (...) there it is the mother (...)". So maybe something like "in one case (...) in an other case", "in one family (...) in an other family (...)".
3) the locative meaning, "here, one abandons the responsability"
1 person has voted this message useful



drygramul
Tetraglot
Senior Member
Italy
Joined 4473 days ago

165 posts - 269 votes 
Speaks: Persian, Italian*, EnglishC2, GermanB2
Studies: French, Polish

 
 Message 4 of 8
11 July 2014 at 4:09pm | IP Logged 
stifa wrote:
Have you checked Duden and Wiktionary.de? They have some rather thorough definitions of the word "da".

Let's follow your suggestion:

From Duden:
1.a        an dieser Stelle, dort
1.b       hier
2    zu diesem Zeitpunkt, in diesem Augenblick
3.a        unter diesen Umständen, unter dieser Bedingung
3.b        in dieser Hinsicht
3.c        gesprächseröffnend, eine Schilderung einleitend
4    dabei, dafür, dagegen, daher, damit, danach, dazu


So in the following sentence
„Da übergibt man die Verantwortung an ein privates Unternehmen." the translation could be any of those:
- Here responsibility is passed to a private company. (1)
- Now responsibility is passed to a private company (2)
- This way responsibility is passed to a private company. (4)
- To that end responsibility is passed to a private company. (4)

That was my problem from start.

Edited by drygramul on 11 July 2014 at 4:21pm

1 person has voted this message useful



drygramul
Tetraglot
Senior Member
Italy
Joined 4473 days ago

165 posts - 269 votes 
Speaks: Persian, Italian*, EnglishC2, GermanB2
Studies: French, Polish

 
 Message 5 of 8
11 July 2014 at 4:16pm | IP Logged 
akkadboy wrote:
My German is rusty but I would say (after checking the complete sentences) :

1) "da" is part of the family name "da Silva".
2) the locative meaning. "Here it is the grand-father (...) there it is the mother (...)". So maybe something like "in one case (...) in an other case", "in one family (...) in an other family (...)".
3) the locative meaning, "here, one abandons the responsability"


1) There's a part missing, Silva is the name of the subject of the previous sentence (sie vermitet). My guess, judging by the grammar (verb on end) was either
a) as Silva thinks
b) because Silva thinks

2) It could be, but also "an example for that" (dafür)

3) I chose that interpretation too, but I'm still not sure.

1 person has voted this message useful



akkadboy
Triglot
Senior Member
France
Joined 5413 days ago

264 posts - 497 votes 
Speaks: French*, English, Yiddish
Studies: Latin, Ancient Egyptian, Welsh

 
 Message 6 of 8
11 July 2014 at 4:22pm | IP Logged 
1) Yes, but the first sentence is "Edinalva da Silva lebt seit 50 Jahren in Morro Azul".

2) well, the meaning is pretty much the same anyway :-)
2 persons have voted this message useful



drygramul
Tetraglot
Senior Member
Italy
Joined 4473 days ago

165 posts - 269 votes 
Speaks: Persian, Italian*, EnglishC2, GermanB2
Studies: French, Polish

 
 Message 7 of 8
11 July 2014 at 4:36pm | IP Logged 
1) You're right, I assumed Silva was the first name.

2) It is. None of those usages make me miss something. The problem arises when I want to use "da" actively.
1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4849 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 8 of 8
11 July 2014 at 8:31pm | IP Logged 
akkadboy wrote:
My German is rusty but I would say (after checking the complete sentences) :

1) "da" is part of the family name "da Silva".
2) the locative meaning. "Here it is the grand-father (...) there it is the mother (...)". So maybe something like "in one case (...) in an other case", "in one family (...) in an other family (...)".
3) the locative meaning, "here, one abandons the responsability"

This is absolutely correct. Both da's have a locative meaning.

In sentence 2) you can translate it literally into English: "There's the grandfather..."

In sentence 3) it means "here" or "in this case".


2 persons have voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2813 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.