Register  Login  Active Topics  Maps  

Does international language work?

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
91 messages over 12 pages: 1 2 3 4 57 ... 6 ... 11 12 Next >>
zooplah
Diglot
Senior Member
United States
zooplah.farvista.net
Joined 6373 days ago

100 posts - 116 votes 
Speaks: English*, Esperanto
Studies: German

 
 Message 41 of 91
29 January 2010 at 9:16pm | IP Logged 
Cainntear wrote:

But does it generally take Chinese people longer to learn Esperanto than (for example) Germans and Poles? That's part of neutrality, surely....

Neutrality doesn't mean that it's equal for the speakers of all languages. It means that it's not bound to any nation, culture, or ideology.
1 person has voted this message useful



zooplah
Diglot
Senior Member
United States
zooplah.farvista.net
Joined 6373 days ago

100 posts - 116 votes 
Speaks: English*, Esperanto
Studies: German

 
 Message 42 of 91
29 January 2010 at 9:20pm | IP Logged 
Gusutafu wrote:


Something like the way people chose Microsoft over Apple, Linux, Unix, Commodore etc because Windows is the superior OS? Or the triumph of VHS over Betamax? Really, it is seldom "the best" solution that emerges victorious, it is more about luck, pricing and marketing. In any case, Esperanto didn't "emerge" very far, after more than a century of, it is still smaller than Norwegian! Volapuk is a joke in Swedish, it means "rigomarole", so beating Volapuk is not much of an achievement.

1) Microsoft is victor because of marketing and bullying. If Zamenhof did the same, it might actually be the lingua franca.
2) Betamax had better quality, but it had its disadvantages.
3) Volapük comes from vola, the genitive of vol (world) and pük (speech).
4) Esperanto definitely has a chicken-egg problem. I find it amazing that as many people who speak it do, especially the first adopters (could you imagine being a North American who decides to pick up a language that no one else on the continent understands, before the Internet?).
1 person has voted this message useful



zooplah
Diglot
Senior Member
United States
zooplah.farvista.net
Joined 6373 days ago

100 posts - 116 votes 
Speaks: English*, Esperanto
Studies: German

 
 Message 43 of 91
29 January 2010 at 9:26pm | IP Logged 
Cainntear wrote:
One of the most appealing features of Esperanto is that the author said people were free to change it. However, if you think about it, it's a fairly superficial claim, as the official grammar books exist and if anyone attempts to learn a "different" Esperanto, they'll not be understood!

You can't be serious.

Cainntear wrote:
There's an illusion, therefore, of being able to "fix" what you think is wrong, which Volapük et al didn't offer.

Zamenhof started working on Esperanto long before Schleyer started working on Volapük. It's just that Zamenhof took far more care for its completeness, facility, and viability.
1 person has voted this message useful



zooplah
Diglot
Senior Member
United States
zooplah.farvista.net
Joined 6373 days ago

100 posts - 116 votes 
Speaks: English*, Esperanto
Studies: German

 
 Message 44 of 91
29 January 2010 at 9:50pm | IP Logged 
Gusutafu wrote:


In reality, Esperanto must be much less flexible than natural languages.

How so? I'd say that Esperanto is far more flexible, clear, and concise than English (not that that would be hard).

Gusutafu wrote:
If enough people say something in a new way in English, that is the new norm. Not so with Esperanto, at least if they take the official grammar seriously.

You have no idea what you're talking about. Haven't you ever read Fundamento de Esperanto?

Rule 15 of the "official grammar":
The so-called „foreign” words, i. e. words which
the greater number of languages have derived from
the same source, undergo no change in the international
language, beyond conforming to its system of
orthography. ― Such is the rule with regard to primary
words, derivatives are better formed (from the primary word)
according to the rules of the international
grammar, e. g. teatr'o,
„theatre”, but teatr'a,
„theatrical”, (not teatrical'a), etc.

How about what Zamenhof wrote in Lingvaj Respondoj (Language Answers)?:
...miaj Respondoj devas esti rigardataj kiel opinioj kaj konsiloj absolute privataj...
[...my Answers must be regarded to as absolutely private opinions and advice...]

It's made clear that it was in the will of speakers and no single person had proprietorial control over it. So even when he disagreed with the direction the actual language was heading, all he could do was express it, but he couldn't forbid people from using it:
La vorton “ŝati” mi uzas ordinare en la senco de “rigardi kiel valoran, kiel gravan”. Ekzemple: la gazetoj tre ŝatas la kunlaboradon de aŭtoroj gloraj, sed tute ne ŝatas la kunlaboradon de komencantoj.
[I usually use the word "ŝati" in the sense of "to regard as valuable, as important". For example: the newspapers very much appreciate the collaboration of glorious authors, but absolutely don't appreciate the collaboration of a novice.]
[Even back then, people were using "ŝati" to mean "to like" instead of "to appreciate"; nowadays, you usually use "aprezi" to mean "to appreciate."]

In Fundamento de Esperanto and Lingvaj Respondoj, Zamenhof talks about the Academy (Akademio de Esperanto), but as the late Don Harlow always said, the Academy was always reactive and will only approve a decision 50 years after everyone is already using it.
1 person has voted this message useful



zooplah
Diglot
Senior Member
United States
zooplah.farvista.net
Joined 6373 days ago

100 posts - 116 votes 
Speaks: English*, Esperanto
Studies: German

 
 Message 45 of 91
29 January 2010 at 9:57pm | IP Logged 
Tombstone wrote:
..it does not allow for communication with the general populace of those nations.

Why not?
1 person has voted this message useful



Gusutafu
Senior Member
Sweden
Joined 5526 days ago

655 posts - 1039 votes 
Speaks: Swedish*

 
 Message 46 of 91
29 January 2010 at 10:55pm | IP Logged 
zooplah wrote:
Gusutafu wrote:
Volapuk is a joke in Swedish, it means "rigamarole", so beating Volapuk is not much of an achievement.


3) Volapük comes from vola, the genitive of vol (world) and pük (speech).


What I meant was, in SWEDISH it is used as a way to say rigamarole. I was not under the impression that whoever invented it named it rigamarole, crackpot though he probably was.

zooplah wrote:

4) Esperanto definitely has a chicken-egg problem. I find it amazing that as many people who speak it do, especially the first adopters (could you imagine being a North American who decides to pick up a language that no one else on the continent understands, before the Internet?).


If you realise this, why do you bother to learn it?
3 persons have voted this message useful



Gusutafu
Senior Member
Sweden
Joined 5526 days ago

655 posts - 1039 votes 
Speaks: Swedish*

 
 Message 47 of 91
29 January 2010 at 10:58pm | IP Logged 
zooplah wrote:
Gusutafu wrote:


In reality, Esperanto must be much less flexible than natural languages.

How so? I'd say that Esperanto is far more flexible, clear, and concise than English (not that that would be hard).

Gusutafu wrote:
If enough people say something in a new way in English, that is the new norm. Not so with Esperanto, at least if they take the official grammar seriously.

You have no idea what you're talking about. Haven't you ever read Fundamento de Esperanto?


Of course I haven't, almost no-one has. You misunderstood our discussion, it was about flexibility in a historical sense, language change. Someone claimed that there was an official grammar, I retorted that this must mean less language change, less adaptation.

Edited by Gusutafu on 30 January 2010 at 12:08am

2 persons have voted this message useful



davidwelsh
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 5534 days ago

141 posts - 307 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, Norwegian, Esperanto, Swedish, Danish, French
Studies: Polish, Sanskrit, Tibetan, Pali, Mandarin

 
 Message 48 of 91
30 January 2010 at 10:16am | IP Logged 
Gusutafu wrote:
You misunderstood our discussion, it was about flexibility in a historical sense, language change. Someone claimed that there was an official grammar, I retorted that this must mean less language change, less adaptation.


Why should that be the case? All languages have official grammars that only change through incremental changes in usage, not on the basis of ideologically-based campaigns and language planning. The reason that the Fundamento was adopted as unchangeable was to give Esperanto the kind of solid foundation that traditions of usage give most languages. Nobody can just arbitrarily decide to change all the pronouns in a language, for example, not even a body with nominal authority over the language. The "untouchability" of the basic rules of the Fundamento give Esperanto a coherence that many other conlangs have lacked. This is one of the reasons why Esperanto has done so much better than many other conlangs, which have been subjected to continual radical reforms.

In fact, Esperanto changes and evolves in exactly the same way as any other living language. This article by Claude Piron shows some of the ways in which Esperanto has changed and evolved throughout its history.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 91 messages over 12 pages: << Prev 1 2 3 4 57 8 9 10 11 12  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.