Register  Login  Active Topics  Maps  

Italian dialects VERY similar to Spanish

  Tags: Dialect | Italian | Spanish
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
11 messages over 2 pages: 1
Nature
Diglot
Groupie
Canada
Joined 5238 days ago

63 posts - 80 votes 
Speaks: English*, French

 
 Message 9 of 11
18 December 2010 at 11:15am | IP Logged 
Fabrizio wrote:
Nature wrote:
Hm I've got another example for you all, this time from my dad's side!

In standard Italian, a pencil is "una matita" and in the Abruzzese dialect, it's
pronounced, "un lapz" which is very similar to the Spanish word for pencil, "un lápiz"


"Lapis" is a currently used word for "matita" in standard Italian too ;)


Seriously? Never knew that :o Haha, I'm going to ask my parents for several more dialect words and see if they're related.
1 person has voted this message useful



OCCASVS
Tetraglot
Senior Member
Poland
Joined 6644 days ago

134 posts - 140 votes 
1 sounds
Speaks: Italian*, English, French, Polish

 
 Message 10 of 11
19 December 2010 at 11:05am | IP Logged 
Random review wrote:
I read that the "personal a" that you guys discussed above
Andy E wrote:

a used with human direct object: ho visto a Giuseppe instead of ho visto Giuseppe
is also used in some Southern Italian dialects, but the rest of this fascinating thread is all new to me.

I confirm this. This is a pattern we also tend to use in Italian. The verb vedé and sendí and many others require an indirect object in Southern Italian.
Examples:
Ií stogghe a vvide a tte = I'm looking at you
Avime a sendí a ccudde? = should we listen to him?

While other verbs require a direct object.
Example: u spàreche = I shoot him

P.S. Non-accented E is a schwa. And this is the Bari (city) dialect of Southern Italian (not Italian ;) )

Edited by OCCASVS on 19 December 2010 at 11:08am

1 person has voted this message useful



William Camden
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6273 days ago

1936 posts - 2333 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French

 
 Message 11 of 11
27 December 2010 at 3:10pm | IP Logged 
It is possible that this characteristic of picking out an animate object with a preposition is inherited from Vulgar Latin. I don't know if it is - Vulgar Latin, not being a written form, is poorly attested - but it would explain shared traits in the Romance languages.
It is noticeable that the now-extinct Mediterranean lingua franca did the same - mi mirato per ti ("I saw you").


1 person has voted this message useful



This discussion contains 11 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1875 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.