Register  Login  Active Topics  Maps  

Mein deutsches Log

  Tags: Writing | German
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
vusalgustav
Tetraglot
Newbie
Azerbaijan
Joined 6280 days ago

23 posts - 56 votes 
Speaks: Azerbaijani*, English, Russian, Turkish
Studies: German, Spanish

 
 Message 1 of 7
22 February 2010 at 12:32pm | IP Logged 
Der Hauptgrund dieses Loges ist meine schriftliche Fähigkeit in der deutschen Sprache
zu üben. Ich hoffe, dass ihr mir daran helfen könnt und meine Fehler zeigt. Ich werde
hier über meine tägliche deutsche Sprachaktivitäten schreiben und warte ich auf eure
Hilfe und Interesse. Wann werdet ihr mein Tagesbuch lesen, werdet ihr in einigen
Gelegenheiten zwei oder mehrere Wörter in gleicher Stelle begegnen. Es bedeutet, dass
ich in jenen Situationen unsicher ist, welches Wört man dort
benutzen/verwenden/gebrauchen (wie diese dreie Wörter) muss. Bitte, helft mir in
solchen Lagen das beste passende Wort zu wählen.

Zuerst lasst ihr mir über meine Deutscherfahrungen euch erzählen. Ich habe mit der
deutschen Sprache seit 2000 kennengelernt. Seit jenem Jahr habe ich diese Sprache
unregelmäßig zu lernen versucht. Mein erstmale Erfahrung war an der Universität, wo die
Studenten zwei Fremdspracheauswahl hatten; Englisch und Deutsch. Ich habe Deutsch
gewählt. Warum? Bis heute kann ich nicht bis zum Ende an diese Frage klar antworten.Ich
denke dass, der Hauptgrund meine Interesse an die Geschichte war. Niemand kann
behaupten/streiten, dass die Geschichte der Deutschen sehr interessant ist. Naturlich
die deutsche Literatur spielt große Rolle in meiner Wahl. So hatte ich eine
Deutschunterricht einmal pro Woche für zwei Jahre. Nach diesen zwei Jahre konnte ich
einfache Satze in Deutsch bilden. Als damals die englische Sprache für mich war
Priorität, für lange habe ich die deutsche Sprache ignoriert. Das zweite Mal,wann ich
Deutsch neustarten versuchte, war in 2006. Aber nur nach einigen Monate habe ich weil
meines Studium, diesen Versuch die deutsche Sprache zu lernen, auch zu stoppen
gezwungen wird. Zum nächsten Mal habe ich in 2007,2008 und 2009 mein Deutschstudium zu
erneuern versucht. Aber in allen diesen Gelegenheiten/Möglichkeiten war ich nur einige
Monate mit der deutschen Sprache beschäftigt. Seit dem Anfang dieses Jahres habe ich
entscheidet/beschlossen, dass ich bis zum Ende des Juni eine Stufe B2 in Deutsch
erreichen muss. Jetzt bin ich im Niveau B1. Also denkt ihr, dass mein Ziel (erreicbar
ist)/(erreichen gekonnt wird)?       
1 person has voted this message useful



Pyx
Diglot
Senior Member
China
Joined 5739 days ago

670 posts - 892 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 2 of 7
22 February 2010 at 2:29pm | IP Logged 
vusalgustav wrote:
Der Hauptgrund dieses Loges ist meine schriftliche Fähigkeit in der deutschen Sprache
zu üben. Ich hoffe, dass ihr mir daran helfen könnt und meine Fehler zeigt. Ich werde
hier über meine tägliche deutsche Sprachaktivitäten schreiben und warte ich auf eure
Hilfe und Interesse. Wann werdet ihr mein Tagesbuch lesen, werdet ihr in einigen
Gelegenheiten zwei oder mehrere Wörter in gleicher Stelle begegnen. Es bedeutet, dass
ich in jenen Situationen unsicher ist, welches Wört man dort
benutzen/verwenden/gebrauchen (wie diese dreie Wörter) muss. Bitte, helft mir in
solchen Lagen das beste passende Wort zu wählen.

Der Eintrag ist mir zu lang um alles zu korrigieren, darum mache ich nur den ersten Teil. Den Rest darf jemand anders machen :)

> Ich hoffe, dass ihr mir daran helfen könnt und meine Fehler zeigt
Ich hoffe, dass ihr mir damit helfen könnt und mir meine Fehler zeigt

> Ich werde hier über meine tägliche deutsche Sprachaktivitäten schreiben und warte ich auf eure Hilfe und Interesse
Ich werde hier über meine täglichen deutschen Sprachaktivitäten schreiben und auf eure Hilfe und euer Interesse hoffen und warten

> Wann werdet ihr mein Tagesbuch lesen
Wenn ihr mein Tagebuch lest

> werdet ihr in einigen Gelegenheiten zwei oder mehrere Wörter in gleicher Stelle begegnen
werdet ihr bei einigen Gelegenheiten zwei oder mehr Wörtern an der gleichen Stelle begegnen

> Es bedeutet, dass ich in jenen Situationen unsicher ist
Es bedeutet, dass ich in diesen Situationen unsicher bin

> welches Wört man dort benutzen/verwenden/gebrauchen (wie diese dreie Wörter) muss
welches Wort man dort benutzen/verwenden soll [Beide Optionen sind absolut gleichgut]




Edited by Pyx on 22 February 2010 at 2:30pm

1 person has voted this message useful



vusalgustav
Tetraglot
Newbie
Azerbaijan
Joined 6280 days ago

23 posts - 56 votes 
Speaks: Azerbaijani*, English, Russian, Turkish
Studies: German, Spanish

 
 Message 3 of 7
22 February 2010 at 2:45pm | IP Logged 
Pyx wrote:
vusalgustav wrote:
Der Hauptgrund dieses Loges ist meine schriftliche
Fähigkeit in der deutschen Sprache
zu üben. Ich hoffe, dass ihr mir daran helfen könnt und meine Fehler zeigt. Ich werde
hier über meine tägliche deutsche Sprachaktivitäten schreiben und warte ich auf eure
Hilfe und Interesse. Wann werdet ihr mein Tagesbuch lesen, werdet ihr in einigen
Gelegenheiten zwei oder mehrere Wörter in gleicher Stelle begegnen. Es bedeutet, dass
ich in jenen Situationen unsicher ist, welches Wört man dort
benutzen/verwenden/gebrauchen (wie diese dreie Wörter) muss. Bitte, helft mir in
solchen Lagen das beste passende Wort zu wählen.

Der Eintrag ist mir zu lang um alles zu korrigieren, darum mache ich nur den ersten
Teil. Den Rest darf jemand anders machen :)

> Ich hoffe, dass ihr mir daran helfen könnt und meine Fehler zeigt
Ich hoffe, dass ihr mir damit helfen könnt und mir meine Fehler zeigt

> Ich werde hier über meine tägliche deutsche Sprachaktivitäten schreiben und warte ich
auf eure Hilfe und Interesse
Ich werde hier über meine täglichen deutschen Sprachaktivitäten schreiben und auf eure
Hilfe und euer Interesse hoffen und warten

> Wann werdet ihr mein Tagesbuch lesen
Wenn ihr mein Tagebuch lest

> werdet ihr in einigen Gelegenheiten zwei oder mehrere Wörter in gleicher Stelle
begegnen


Vielen Dank!
werdet ihr bei einigen Gelegenheiten zwei oder mehr Wörtern an der gleichen Stelle
begegnen

> Es bedeutet, dass ich in jenen Situationen unsicher ist
Es bedeutet, dass ich in diesen Situationen unsicher bin

> welches Wört man dort benutzen/verwenden/gebrauchen (wie diese dreie Wörter) muss
welches Wort man dort benutzen/verwenden soll [Beide Optionen sind absolut gleichgut]




Vielen Dank!

Edited by vusalgustav on 22 February 2010 at 2:45pm

1 person has voted this message useful



Pyx
Diglot
Senior Member
China
Joined 5739 days ago

670 posts - 892 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 4 of 7
22 February 2010 at 2:56pm | IP Logged 
Nicht der Rede wert!
1 person has voted this message useful



vusalgustav
Tetraglot
Newbie
Azerbaijan
Joined 6280 days ago

23 posts - 56 votes 
Speaks: Azerbaijani*, English, Russian, Turkish
Studies: German, Spanish

 
 Message 5 of 7
23 February 2010 at 11:16am | IP Logged 
Pyx wrote:
Nicht der Rede wert!


Ich habe meinen Tag mit diesem Ausdruck gestartet. Ich hatte nie diesen Ausdruck
gehört. Ich denke, er gilt: "Don't mention it.", stimmt das?

Ich fühle mich nicht gut heute. Ich habe Grippe und deshalb ich zur Arbeit heute nicht
gehen. Anstatt der Arbeit, habe ich die unregelmäigen Verben in Deutsch zu lernen
beschlossen.

Kann jemand mir der Unterschied zwischen fühlen/spüren/empfinden erklären?




1 person has voted this message useful



Pyx
Diglot
Senior Member
China
Joined 5739 days ago

670 posts - 892 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 6 of 7
23 February 2010 at 11:21am | IP Logged 
>Ich hatte nie diesen Ausdruck gehört.
Ich habe diesen Ausdruck noch nie gehoert
> Ich denke, er gilt: "Don't mention it.", stimmt das?
Ich denke das heisst: ...
-> Ja, stimmt genau :)

> Ich habe Grippe und deshalb ich zur Arbeit heute nicht gehen.
...und deshalb bin ich heute nicht zur Arbeit gegangen

>Anstatt der Arbeit,
Anstatt zu arbeiten

> habe ich die unregelmäigen Verben in Deutsch zu lernen beschlossen.
habe ich beschlossen die unregelmaessigen Verben in Deutsch zu lernen
-> Wenn Du mich fragst, ist das Zeitverschwendung. Wenn Du irgendwas liest kommen die eh so oft vor, dass es sich nicht lohnt, die gesondert zu lernen


>Kann jemand mir der Unterschied zwischen fühlen/spüren/empfinden erklären?
Nö, sorry :P

1 person has voted this message useful



vusalgustav
Tetraglot
Newbie
Azerbaijan
Joined 6280 days ago

23 posts - 56 votes 
Speaks: Azerbaijani*, English, Russian, Turkish
Studies: German, Spanish

 
 Message 7 of 7
23 February 2010 at 12:10pm | IP Logged 
Pyx wrote:
>Ich hatte nie diesen Ausdruck gehört.
Ich habe diesen Ausdruck noch nie gehoert
> Ich denke, er gilt: "Don't mention it.", stimmt das?
Ich denke das heisst: ...
-> Ja, stimmt genau :)

> Ich habe Grippe und deshalb ich zur Arbeit heute nicht gehen.
...und deshalb bin ich heute nicht zur Arbeit gegangen

>Anstatt der Arbeit,
Anstatt zu arbeiten

> habe ich die unregelmäigen Verben in Deutsch zu lernen beschlossen.
habe ich beschlossen die unregelmaessigen Verben in Deutsch zu lernen
-> Wenn Du mich fragst, ist das Zeitverschwendung. Wenn Du irgendwas liest kommen die
eh so oft vor, dass es sich nicht lohnt, die gesondert zu lernen


>Kann jemand mir der Unterschied zwischen fühlen/spüren/empfinden erklären?
Nö, sorry :P


Danke schön für deine Hilfe. Ich habe folgende neue Wörter von dir gelernt.

die Zeitverschwendung - waste of time
sich lohnen - to be worth
gesondert - separate = getrennt

Edited by vusalgustav on 23 February 2010 at 12:13pm



1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2971 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.