14 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
tritone Senior Member United States reflectionsinpo Joined 6124 days ago 246 posts - 385 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Portuguese, French
| Message 1 of 14 14 August 2009 at 1:14pm | IP Logged |
I decided to start documenting my study because I need to be more disciplined. My goal is to do some kind of practice every day (instead of once or twice a week) and write a journal entry here to track my progress.
8/14/09
Portuguese reading
I'm currently reading "O Vencedor Está Só" by Paulo Coelho. So far so good.
Today I read chapter "1:55 pm" (the title of each chapter is the time of day when the events therein occur).
Vocab from 1:55 pm:
rezar
peregrinação
cais
afrouxar
lancha
popa
espreguiçadeira
desviar
chantagem
amendrontar
armadilha
farpa
avassalador
I review the word lists from each chapter by putting them in the flashcard program MemoryLifter, I get the definitions from this monolingual portuguese dictionary. Memorizing definitions in portuguese helps alot, because I internalize alot of synonyms and other related vocabulary. If the word is an object I just put a picture of the object(from google image search) on the flash card. Associating new words with portuguese definitions or images helps me to stop thinking in English.
Portuguese listening
Today I watched the newest episode of "Malhação" (a brazilian teen soap opera that I've been following faithfully for over a year) here.
Its a great series to follow because theres a new episode every week day, and watching it online helps because I can replay certain parts over and over until I understand. When I started I understood almost nothing, and now I understand about 80% of the dialog. Everytime I watch I feel myself making a little progress.
Portuguese speaking excersive
I did some 'shadowing' with the text from the chapter I read (since I also have the audiobook) and made a recording. At the moment I'm struggling. I did about ten takes, and never once managed to read this excerpt smoothly without studdering or fumbling over words, and my accent is stronger than it has been in the past. Its seems like I can only immitate brazilian portuguese accurately for short periods of time, after which is goes away when I'm out of practice.
The text:
Quote:
"Quero lutar até onde for possível, embora saiba que estou quase no limite de minhas possibilidades, já que minha idade começa a ser um problema para os padrões de cinema. Sei que há muitas pessoas com tanto ou mais talento que eu. Fui escolhida, não sei direito para quê, mas resolvi aceitar seja o que for. Talvez esta seja minha última chance, e talvez o fato de estar dizendo isso agora irá diminuir meu valor, entretanto não tenho escolha. Durante a minha vida inteira imaginei um momento como esse: participar de um teste, ser escolhida, e poder trabalhar com profi ssionais de verdade. Este momento aconteceu. Se não for além deste encontro, se voltar para casa de mãos vazias, pelo menos sei que cheguei até aqui por causa da coisa que julgo possuir: integridade e perseverança." |
|
|
Listen to my recording HERE
I would appreciate honest opinions on my pronunciation from native speakers (don't hold back).
Edited by tritone on 14 August 2009 at 6:19pm
1 person has voted this message useful
| Tupiniquim Senior Member Brazil Joined 6087 days ago 184 posts - 217 votes Speaks: Portuguese* Studies: English, Russian
| Message 2 of 14 14 August 2009 at 2:06pm | IP Logged |
I tried to open your link but it appears to be broken.
Quote:
The link you clicked on is not complete.
If you clicked a link within an e-mail message, please verify that the link was not broken in the middle.
If it is broken, copy and paste the entire link into your browser. |
|
|
1 person has voted this message useful
| tritone Senior Member United States reflectionsinpo Joined 6124 days ago 246 posts - 385 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Portuguese, French
| Message 3 of 14 14 August 2009 at 6:20pm | IP Logged |
Tupiniquim wrote:
I tried to open your link but it appears to be broken.
Quote:
The link you clicked on is not complete.
If you clicked a link within an e-mail message, please verify that the link was not broken in the middle.
If it is broken, copy and paste the entire link into your browser. |
|
|
|
|
|
It should work now, try again.
1 person has voted this message useful
| Tupiniquim Senior Member Brazil Joined 6087 days ago 184 posts - 217 votes Speaks: Portuguese* Studies: English, Russian
| Message 4 of 14 14 August 2009 at 7:06pm | IP Logged |
Your accent sounds like it's going to become Carioca very soon. I've noticed a few peculiarities that make you stand out as a foreigner, but they are all of minor importance, such as one "T" or another that you pronounce the English way, instead of our Carioca "Tsch" (which has little relevance because in some places of Brazil the T is actually pronounced that way), or few vowels that sound a little off. They are so minor that perhaps it won't even take active effort to get rid of them, just exposure will maybe do the trick.
It was very easy to understand your pronunciation, good job!
Edited by Tupiniquim on 14 August 2009 at 7:29pm
1 person has voted this message useful
| tritone Senior Member United States reflectionsinpo Joined 6124 days ago 246 posts - 385 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Portuguese, French
| Message 5 of 14 14 September 2009 at 8:36am | IP Logged |
I'm off to a horrible start as its now been a month since I posted last, but I have been doing a great deal, just not consistently.
Portuguese writing:
I made some new posts on my blog, which has been rewarding. In every post I try to use new words and constructions that I haven't before, and feedback from the 2 people that read it has been great. In my latest post I told a story about something that happened in the past, which proved to be a very difficult exercise.
Portuguese listening:
I watched all the new episodes of Malhação this month, which is now becoming very annoying; the show is too sappy, too predictable, too teenage. I need to find some other sitcom/soap opera to watch thats available free on the internet somewhere; I don't think I can take Malhação anymore. This might be a good thing, since I'm starting to judge it on its own merits like a normal tv show I would watch in English, instead of on how its aiding my language aquisition; maybe my disinterest is a sign that my brain has started to normalize portuguese. I aslo watched Morangos com açucar: Brasil (another similar teen soap opera, only from Portugal), which reminded me of the Saved by the Bell Hawaii special from long ago- i'm almost embarassed to admit that I remember that. Other than that I also watched a bunch of American movies dubbed in portuguese, which seem to be the only movies Brazilians watch, and all thats available (Spiderman, Spiderman 2, Zack and Miri make a Porno, I am legend, and many others).
Portuguese Reading:
I've neglected reading the most. I've read three new chapters of "O vencedor está só", made vocab lists and put them in my flashcard program etc.. and I also read alot of blogs and other random stuff on the internet.
Portuguese Speaking:
NOTHING. No shadowing, no conversations on skype/msn; nothing.
Spanish Listening:
By accident I found the entire Xica Da Silva novela dubbed in Spanish, so I took advantage of the oportunity to practice the Spanish that I have LONG been neglecting. Its funny because although I have been studying Spanish much longer, I think my portuguese skills have now surpassed it.
Edited by tritone on 14 September 2009 at 8:41am
1 person has voted this message useful
| tritone Senior Member United States reflectionsinpo Joined 6124 days ago 246 posts - 385 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Portuguese, French
| Message 6 of 14 13 November 2009 at 9:58pm | IP Logged |
O.K so I've been neglecting study, but I have been chatting with my brazilian friends on MSN, keeping up with my portuguese blog, and wathcing lots of movies, but its time to get back to business if I ever want to speak portuguese. Its taking me way too long. I feel like I'm almost there but am too lazy to 'finish'(whatever that means).
I haven't finished "O vencedor esta só", so my goal is to finish it this week, and then start reading "O alquimista".
There's a lot of holes in my portuguese, so I'm going to start using the FSI portuguese that's available on the internet. My approach is totally different though. I'm in the process of putting all the exercises in bilingual text format in a word document, so I can just drill the translations over and over. The audio is useless to me, because I feel like i already know how its supposed to be pronounced.
I also recently purchased a webcam, and intend to start making vlogs in portuguese.
1 person has voted this message useful
| tritone Senior Member United States reflectionsinpo Joined 6124 days ago 246 posts - 385 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Portuguese, French
| Message 7 of 14 18 November 2009 at 12:59am | IP Logged |
I FINISHED A BOOK!! 400 pages!
I'm so happy. this is a milestone for me.
1 person has voted this message useful
| zenmonkey Bilingual Tetraglot Senior Member Germany Joined 6556 days ago 803 posts - 1119 votes 1 sounds Speaks: EnglishC2*, Spanish*, French, German Studies: Italian, Modern Hebrew
| Message 8 of 14 18 November 2009 at 1:57am | IP Logged |
Excellent blog!
I'm using it as reading material, so keep writing in it.
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 14 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.2803 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|