crafedog Diglot Senior Member United Kingdom Joined 5819 days ago 166 posts - 337 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Korean, Tok Pisin, French
| Message 9 of 15 01 November 2010 at 10:35am | IP Logged |
Thanks for all the advice everybody and thanks for that really lengthy post getreal.
There was a lot of useful information in there. I'll have to try and listen to/transcribe
the Democracy Now site again and use your notes as a guide and see what difference it
makes.
I think also the mention about exposure is pretty accurate. I've heard quite a lot of
Spain Spanish, Venezuelan and a bit of Mexican in the past but Uruguayan and many other
Latin American countries I've heard nothing of so I should have expected it really. Once
I get my vocabulary back (Iversen/L-R) I'll have to increase my exposure to these
different accents.
Thanks again.
Edited by crafedog on 01 November 2010 at 10:39am
1 person has voted this message useful
|
furrykef Senior Member United States furrykef.com/ Joined 6473 days ago 681 posts - 862 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Japanese, Latin, Italian
| Message 10 of 15 06 November 2010 at 5:15pm | IP Logged |
mrwarper wrote:
the syllables 'za', 'ce', 'ci', zo' and 'zu' are pronounced with an 's' instead of the right /th/ (as in 'think') sound. |
|
|
The "right" sound? Saying your dialect is "right" implies that all the others are "wrong".
1 person has voted this message useful
|
mrwarper Diglot Winner TAC 2012 Senior Member Spain forum_posts.asp?TID=Registered users can see my Skype Name Joined 5227 days ago 1493 posts - 2500 votes Speaks: Spanish*, EnglishC2 Studies: German, Russian, Japanese
| Message 11 of 15 07 November 2010 at 12:05am | IP Logged |
furrykef wrote:
The "right" sound? Saying your dialect is "right" implies that all the others are "wrong". |
|
|
Yes, it would imply that... except that I didn't say that _my dialect is right_, or even what my dialect is, for that matter :)
1 person has voted this message useful
|
Andy E Triglot Senior Member United Kingdom Joined 7104 days ago 1651 posts - 1939 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 12 of 15 07 November 2010 at 12:20am | IP Logged |
mrwarper wrote:
The opposite phenomenon (ceceo), people pronouncing many 's's as 'th', is frequent in the south of Spain and lots of other regions. |
|
|
The only time, I've come across ceceo is in Cadiz, a couple of times in El Puerto de Santa María and once in Málaga.
Can you expand on the "lots of other regions" comment?
1 person has voted this message useful
|
mrwarper Diglot Winner TAC 2012 Senior Member Spain forum_posts.asp?TID=Registered users can see my Skype Name Joined 5227 days ago 1493 posts - 2500 votes Speaks: Spanish*, EnglishC2 Studies: German, Russian, Japanese
| Message 13 of 15 07 November 2010 at 12:50am | IP Logged |
Andy E wrote:
The only time, I've come across ceceo is in Cadiz, a couple of times in El Puerto de Santa María and once in Málaga. |
|
|
It's pretty much the norm (with frequent exceptions though) all over Andalusia, so I'm quite surprised you only heard it a few times. I'd say you're bound to hear it from like 50% of the speakers there; then a lot of 'seseo' as well, and even more horrid (as in I can't understand how an intervocalic 's' can ever become a 'kh') deviations - even non-Spanish speaking immigrants make fun of them sometimes :)
Quote:
Can you expand on the "lots of other regions" comment? |
|
|
Not actually... The phenomenon isn't limited to Andalusia, it's quite widespread in Extremadura and Murcia as well (which technically can qualify as 'south of Spain' I guess), and I've heard it from many Latin-American immigrants, but I don't really know precisely where they came from. All I can say is that it is present at least in some regions of Colombia, Bolivia, Peru and Ecuador but judging from TV programs it doesn't seem the norm there.
Anyway, I'm not sure how these things appear in your 'idiolect': in my family we stick pretty closely to standard pronunciation (what you're taught at school), while I have two aunts that tend to 'ceceo' and 'seseo' respectively, despite having been raised with my parents.
1 person has voted this message useful
|
Enjoju Newbie United States Joined 5132 days ago 2 posts - 3 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 14 of 15 07 November 2010 at 3:25am | IP Logged |
Lots of great suggestions on the thread so far, just wanted to add a few things. One is that there are a number of Spanish language podcasts aimed at intermediate+ level learners, with most of them if you are willing to pay a little extra, you can get a transcript and notes. I'm in a similar situation with "reactivating" my knowledge of Spanish after a long time, and those sites have been helpful in improving my listening. Also, some Spanish radio programs have podcasts, there's a good one I listen to on crimonology, and they tend to speak very clearly. Please let me know if you want some of the links for those podcasts.
For your question about explanation of phonological rules, I have a great resource that although it gets into some terminology, does a good job of explaining it clearly, since it is aimed at Spanish teachers:
http://www.amazon.com/Spanish-English-Contrasts-Course-Lingu istics/dp/0878403817/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=12890957 38&sr=1-1
I think this is one of the best references on how Spanish "works" written for a more general audience. You might need to go over the first two chapters a couple times, but once you get a sense of the concepts, you should be able to understand the explanations of the phonology, and they also have a good description of other aspects of the language (morphology, syntax).
2 persons have voted this message useful
|
Andy E Triglot Senior Member United Kingdom Joined 7104 days ago 1651 posts - 1939 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 15 of 15 08 November 2010 at 4:09pm | IP Logged |
mrwarper wrote:
It's pretty much the norm (with frequent exceptions though) all over Andalusia, so I'm quite surprised you only heard it a few times. I'd say you're bound to hear it from like 50% of the speakers there; |
|
|
I've seen high figures quoted for its prevalence more than once - including in areas like Malaga I've visited a number of times and I've wondered why I don't hear it more. Possibly ceceo/seseo is becoming more of a rural/urban divide these days than in the past; also possibly, due to its sub-standard status, I get a lot of people deliberately "correcting" their speech when talking to me.
1 person has voted this message useful
|