Register  Login  Active Topics  Maps  

German -erei nouns

  Tags: Morphology | German
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
Jinx
Triglot
Senior Member
Germany
reverbnation.co
Joined 5694 days ago

1085 posts - 1879 votes 
Speaks: English*, German, French
Studies: Catalan, Dutch, Esperanto, Croatian, Serbian, Norwegian, Mandarin, Italian, Spanish, Yiddish

 
 Message 1 of 3
06 November 2010 at 12:57am | IP Logged 
One of my favorite things about German is the wonderful connotation of (some of) the nouns ending in -erei. Something that completely cracked me up was when I was watching an episode of Tatort Münster once and some people were standing around by Professor Boerne's computer, which then proceeded to break. The bystanders protested "We were only standing around!" (herumstehen) and the professor angrily responded with something like "Look what you've done with your stupid standaroundery!" (Herumsteherei).*

I have a question related to this: are there any hard-and-fast rules when it comes to turning verbs into "-erei" nouns? The reason I ask is that a friend of mine on Facebook is constantly "poking" me, and I want to ask "What's up with all this pokery?" in German. The word used for Facebook poking is "anstupsen," so I have to use that word, but I'm frankly drawing a blank when I try to put it into -erei form. Anstuperei? Anstupserei? Stupserei? Is this even possible at all?

By the way, I don't care if it's slightly odd German, because I have a tendency to play with language and make up words, no matter what language I'm using. I just want to make sure that my made-up words are understandable and (as far as possible) follow the rules of the language in question. There's a difference between consciously playing with language and just getting it wrong. ;)

Vielen Dank im Voraus!

*(I guess this would more normally be translated into English as "standing around," but with this example I was really trying to communicate an example of the emotional connotation of this particular word ending.)
2 persons have voted this message useful



Doitsujin
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5321 days ago

1256 posts - 2363 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 2 of 3
06 November 2010 at 9:47am | IP Logged 
Jinx wrote:

I have a question related to this: are there any hard-and-fast rules when it comes to turning verbs into "-erei" nouns?

There are some rules, but since you cannot use the "erei" ending with all verbs, they probably won't help you much.
If you're not sure, just google the word. ("Anstupserei" gets at least one Facebook related hit on the first page.)
IMHO, Stupserei sounds a bit funny, but Anstupserei is OK in a Facebook context.
BTW, "(an)stupsen" is actually "to nudge" in English (to poke = pieksen).


2 persons have voted this message useful



Tropi
Diglot
Groupie
Austria
Joined 5432 days ago

67 posts - 87 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Mandarin

 
 Message 3 of 3
06 November 2010 at 10:48am | IP Logged 
"Anstupserei" is probably the right word. "Stupserei" doesn't fit because "stupsen" is not the same as "anstupsen" (compare "to poke" and "to poke someone").

BTW, I checked the link above and some of the examples are really strange, especially the nouns. I haven't heard at least 80% of them and they also sound rather strange to me.


2 persons have voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.